辛泰浩

海納百川,取他人長高求成長;
剛自無欲,走自已道爾符正道。
知之者不如好之者;好之者不如樂之者。
個人資料
辛泰浩 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

英語禁止運動與日本特色高爾夫用語

(2011-03-08 21:25:43) 下一個

第二次世界大戰中日本軍國主義實行的邦語化政策。

當時的英美聯軍在戰爭中都是使用的英語,對日本

來說是敵國語言不準使用的。


和其它體育運動一樣
,全部都要改用成日語來稱呼。
這也是一種痛苦的事情。


高爾夫球場
=Course 在日本叫“打球場”

沙坑/沙池=Banker 在日本叫“砂窪(砂窪)

推杆=Putter      在日本叫“短杖”

洞杯=Hole        在日本叫“球孔”

據說在今天隻有北朝鮮在打高爾夫球是完全不使用英語而使用

母語。

倒想問問去過北朝鮮打球的人北朝鮮人的高爾夫用語如何表達?

為此在日本產生了無數絕有日本特色的高爾夫球“形象”的用語。

(1)

27=響髁球,斜飛球

九九表的“三×九=27”,英語“Shank”的模仿:sanku=3,9

135=272=半響髁,半低飛球

(2)

日產公司的社長=5杆上果嶺”

GO ON = Gorn”的諧音。

相同說法

“寺廟撞鍾”= 5 on (音童撞鍾的象聲“Gong  )

(3)

鋸子(Nokogiri)=將球打到樹根下麵時的球杆

球童問球員:“請問用幾號杆?

球員:“鋸子7號杆”

(4)

中性人(New Half,陰陽人)=

前麵的一組忘記了將旗杆插回洞裏,果嶺上沒有旗杆的狀態

(5)

No Touch=不能碰

“今天的球童小姐真漂亮,No Touch!

“當然,不許碰我!

(6)
吾妻屋(あずまや)
=在高爾夫球場內設置的小賣部亭子

(7)
秋葉原之下一驛站:神田(kanda):

秋葉原車站(Akihabara),秋葉原街道(Akibahara)的下一個車站:Kanda

表示“打厚了”

同樣說日本演員的名字來自嘲:“神田勝輝”(Kanda Masaaki)

表示“啊呀,打厚了!

(8)
明後日方向(あさってのほうこう)
淡穀紀子(Awayanoriko)、對於越水池有OB的地方不要老思前想後

要憑感覺直接打球。

(9)
美國的母親=勉強還行

----麻麻(Maamaa是日語馬馬虎虎的意思):諧音(媽媽)

(10)

日光的前一站=不怎麽樣

----今市(Imaichi:日語“不咋的”,“還差一點”的意思)

(11)惠美=球童

Amie,在法語裏是“戀人,朋友”的意思。一些人故意將其稱呼球童。

(相當於漢語的“阿妹”,重慶話的“妹兒叻”,東北人的“姑娘”

 成都話的“小妹兒”,上海話的“秀家”……)

(12)

憤怒的鐵拳、憤怒一發=打了OB、或接受罰後節約力量打出的好球。

覆水難收

“ポチャ芝に返らず(いけぽちゃしばにかえらず)”

“OB、芝に返らず”

掉水球難返球道

OB難返草坪

(13)
指宿溫泉(Ibusu onsen 
在沙坑裏要打許多杆才能打出的人。

日本九州的指宿溫泉以砂風呂著稱。

(14)

氏子総代(うじこそうだい):
團體比賽或高爾夫球會中最大的人物。

“檀家総代”

(15)

“家裏的老伴兒”

“俺的老妞兒”

=副果嶺 

草坪也不修整、不收拾、洞口被封的果嶺。

鄰居的小姐、鄰家的老婆

(16)

宇宙衛星、航天衛星、宇宙飛船

=打出的球圍繞洞杯轉一圈後又回來。

“人工衛星”(人造衛星)
(17)海龜產卵=海亀産卵(うみがめのさんらん)  
4人的球同時掉進沙坑、沙池裏。

(18)

超人=Utra man

露出脖子,喉頭,手腕被曬得黢黑。

尤其女子職業選手的腿也是黑的.

(19)

愛滋病=AIDS

“跟著別人後麵(屁股)轉”的意思

開球打了“OB”的人後麵發球同樣打出“OB”

“追別人的屁股受傷”。在賭博時有挨罰的規矩。

(20)

大阪商人

隻用幾支球杆對付打球的初學者。

大阪人很摳門,小氣,舍不得花錢。有14支杆也舍不得用隻帶幾支杆。

(21)
MG戰役
一夥人集中徹夜打麻將(),白天打高爾夫()
GM戰役
打完高爾夫球回來打麻將的人。
也有“MGM大戰”的說法。
(22)
後家生殺(ごけのなまごろし)  
孀婦的活守寡;弄得半死不活的

在洞杯邊緣“舔”了一下不近洞的推杆

(23)
銀座花屋=銀座花店(以蘭賺錢)
剃頭球“以打出的遠近(Run:Lan)賺距離”(沒有滾動距離)
(24)
銀座俱樂部:隻不過高(價格)而已。

衝天炮(天麩羅)之意
(25)
小林旭

打球往高處飛的失誤球
有人說打衝天球是“打雲雀”。
聯想日本著名歌手女王“美空雲雀”(Misorahibari),
小林旭(Kobayashiakira)乃美空雲雀的丈夫,即抓到“雲雀”的人。
轉了幾道灣,幾道拐才扯到高爾夫球上來。
(26)
襟裳岬(えりもみさき) 
5號鐵杆,“5號歌手,森進一”最著名的歌名“襟裳岬”或“母親”。
【同義語】「おふくろさん」「森進一」

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.