是不是如果西方有人因為龍的"霸氣和攻擊性"而對中國產生誤解,我們就應該棄龍而就溫順的熊貓或其他什麽"無攻擊性"的動物呢?記者為此采訪了長期從事東西方文化研究的美國舊金山《矽穀時報》副社長諾曼。他說,現在中國人太在乎西方人的看法,特別是美國人的看法。且不說大多數西方人都接受了"龍"作為中國的形象,即便真的有別有用心的人按圖索驥,用西方傳說中的"惡龍"來影射攻擊中國,中國也不能因此而亂了方寸,腰腿發軟,把自己民族的精粹舍棄了。
諾曼說,"中國龍"和西方龍完全是兩碼事,"此'中國龍'非西方龍"。從外形上說,"中國龍"是由九種圖騰組成的新圖騰,龍嘴上有胡須。而西方神話傳說中的龍雖然跟"中國龍"有些相像,但它更像恐龍或蜥蜴,身上長著翅膀,嘴上沒胡須。從象征意義上說,"中國龍"是吉祥的象征,是風調雨順的保證,是民族和諧的標誌。而西方的龍在《聖經》裏是"魔鬼"和"撒旦","迷惑普天下",是邪惡和暴力的象征。如果因為西方龍而舍棄"中國龍",那好比削足適履。
諾曼說,或許是因為"中國龍"和西方龍都沒有真正存在過,是人們想象中的產物,這兩種龍在英文單詞裏都被稱為DRAGON。這種張冠李戴是曆史造成的,也是東西方文化差異的產物。然而不管怎麽說,當今天人們把龍和中國聯係起來時,多數西方人心目中龍的形象是人們熟悉的"中國龍",而非《聖經》裏的"惡龍",否則就不會有那麽多西方人喜歡中國的舞龍表演,也不會有西方人在自己身上刻上龍的文身,NBA多倫多猛龍隊也不會堂而皇之地把龍作為其形象標誌。
諾曼說,任何一個國家的形象都不是完美的。美國把極具霸氣和攻擊性而且極為貪婪的食肉動物禿鷹作為國家形象,難道美國會因為禿鷹會引起別國"誤讀、誤解或別有用心的歪曲"而把它換成鬆鼠嗎?代表俄羅斯的北極熊給人愚笨呆傻的印象,但別人也不會因此而小看了俄羅斯。
在談到是否有必要將DRAGON一詞改為LOONG來稱呼"中國龍"時,諾曼說,既然多數西方人已經習慣用DRAGON一詞來表述"中國龍",那麽有什麽必要去通過改名來迎合一小撮別有用心的人呢?
諾曼認為,中國之所以有人提出要棄龍,其實這是一種傳統的崇洋媚外和恐外懼外的心理在作祟。他說,中國在向世界開放的過程中,一方麵不要把孩子和洗澡水一 起倒掉,另一方麵也要警惕一切唯西方馬首是瞻的心態。主張"棄龍"的人還認為,把龍作為中國的形象會助長西方國家對中國崛起的擔心。
按此理論,是否把龍換成溫順的熊貓,"中國威脅論"就壽終正寢了呢?其實,鼓吹"中國威脅論"的人並不在乎中國的形象是龍還是其他的什麽動物。 (駐洛杉磯記者於大波)