據報道,這位吳先生是上海外國語大學黨委書記,上海外國語大學“中國國家形象構建”課題的學科帶頭人,這個課題還被列為上海市哲學社會科學規劃重大課題。也就是說,吳先生對政府在這一問題上的決策可能會有一定影響。因而,他對龍報什麽態度就不僅僅是個態度問題,而是個立場問題了。
吳先生在對媒體發言時指出,西方人對東方文化認識有偏差,“龍” 這個龐然大物作為中國形象的代表往往讓一些對中國曆史和文化了解甚少的外國人過多地看到“龍”的凶猛殘酷,咄咄逼人,充滿霸氣和攻擊性、挑戰性的一麵。他建議放棄龍的形象,發掘一下鳳凰”、“龍鳳呈祥”等宣示溫和善良與吉祥如意、幸福美滿的形象,以重塑國家形象。
吳先生的建議使我注意到當今社會的一種時尚,就是人們都比較注重外在形象了。從黨和國家領導人染發穿西裝到假冒偽劣商品包裝精美,雖然使我們的生活環境變得光鮮多了, 但也平添了幾分虛偽。吳先生要重塑國家形象的企圖,是不是也受到這種時尚的影響呢?我以為是的。龍是中國的傳統形象,棄傳統而追時髦,我也為不妥。另外,吳先生“抑龍揚鳳”的初衷竟然是要遷就一些對中國曆史和文化了解甚少的外國人,就更令人失望了。外國人裏麵沒文化的文盲特多,都遷就,那還有完嗎?
我不想就吳先生“中國國家形象構建”的研究課題發表任何意見,也無意對其關於龍的看法在文明衝突,國際關係的層麵做價值評判。看到不少網友的評論,也就沒有必要再湊熱鬧了。之所以提起此事,是因為前幾天看到一篇書評,覺得和這事多少還是有些聯係的。
下麵是這篇書評的轉貼:
美國教授著述驚人:《即將到來的中國戰爭》
對於一些美國決策者和評論家而言,中國正在取代伊斯蘭極端主義,成為一個藏在暗處的惡魔。隨著中國經濟的不斷增長,如今已對美國的利益構成了威脅。他們認為,必須製止中國的全球經濟擴張。
其中一個持有這種觀點的人,就是加州大學(University of California)歐文分校教授皮特 納瓦羅(Peter Navarro)──一位在美國廣播電視媒體經常露麵的著名分析評論員。他認為,中國正展開“一項大膽行動,尋求全球經濟霸權”。在其所著的《即將到來的中國戰爭》(The Coming China Wars)一書中,他敦促美國盡其所能,遏製中國的前進步伐。
書中提到,美國應該采取的措施包括:與中國進行直接的經濟對抗,包括製裁和邊境控製──必要情況下,以軍事行動作為支援。
在拋出這種令人震驚的論點之後,納瓦羅教授列出了一些潛在的觸發因素,它們可能會引發中國和其它國家的衝突,尤其是中美衝突。中國的製造業產品已主宰全球許多市場,而他列舉的因素就包括中國廉價製造業產品的流入問題──他將這稱為“大規模生產武器”(weapon of mass production)。如今已經不新鮮的仿冒和盜版問題也被列舉了出來,此外還有環境汙染問題、中國不斷增長的能源需求問題和中國國內社會問題。
比較新穎且有著險惡用心的一點,乃是納瓦羅教授如何將這些論點附和他的主題。他認為,對於每一個單獨問題,中國政府都負有直接或間接的責任;對於每一個單獨問題,都與中國試圖取得全球經濟主導地位有關。
例如,納瓦羅認為盜版和仿冒問題得到了中國政府的默許。在談到“中國是海盜國家”時,他援引了一家美國製藥企業高管的話:“讓我們實際一點吧。隻有中國自己有了可以保護的知識產權,情況才會好轉。”
由此,謊言得到了強化:中國沒有自己的創新,隻是從西方拾荒。認為一個發明了火藥、造紙術和番茄醬等東西的國家沒有自己的知識產權,這個看法很可笑,但納瓦羅卻武斷地認為這是“事實”。
他對中國的城市化也百般挑剔,將其視為一項蓄意的政策,以確保“大規模生產武器”獲得廉價勞動力供應。然而,城市化是經濟發展的標誌之一。中國農業占 GDP的比例相當於中世紀的英國:2003年,中國的比例為39%,1300年,英國的比例為44%。這種情況必須改變。城市化是經濟發展中一個自然(即便痛苦)的過程。但作者忽略了這一點。
扭曲現實的文字還在繼續,但有關毒品的章節真正為本書定下了基調。他寫道:“沒有一個國家像中國這樣,在全球非法硬毒品的生產、運輸和分銷中發揮關鍵作用。”他同時列出了一長串可怕數據來證明他的觀點。他沒有直接譴責中國政府,但任何一位讀者隻要願意,都會毫不費力地得出推論:中國政府即使沒有直接責任,也對此負有間接責任。
為消除這種“威脅”,他提出的政策建議荒謬且可怕。他鼓吹剝奪中國在聯合國安理會(UN Security Council)的否決權,理由是該國“不道德地、機會主義地使用否決權,以此作為各種離譜事件的外交盾牌”。剝奪中國的否決權,還可以起到羞辱中國的作用。
同時,他建議通過嚴格的邊境控製和對參與企業進行製裁,來打擊販毒、汙染和盜版行為。
他警告美國消費者:“購買中國廉價商品,隱含著真實而危險的隱藏成本”。然而,即便美國消費者停止購買中國貨,這對美國經濟又有多大好處呢?他們會購買來自其它國家同樣低價的產品。
接下來,是令我們毛骨悚然的一段話:“實際上,這些政策建議的共同點……在於,它們需要美國具有與中國對立的經濟和政治意願,同時需要軍事力量來支持這些政策。”
作者沒有提出任何可信的證據,來支持他所提出的中國野心勃勃尋求世界霸權的觀點。當他談論中國內部複雜的社會問題時,他的觀點也自相矛盾。
認為中國具有“建立世界經濟霸權的野心”的看法,是胡說八道。宣稱美國必須使用經濟對抗,同時利用戰爭威脅作為支持,這樣的看法,借用傑裏米•邊沁(Jeremy Bentham)的話來說,完全是匪夷所思。
看完這篇中國人寫的書評,我又查了查美國人對該書的介紹和評論,一並貼在這裏,供能讀英文的網友參閱:
Book Description
China's breakneck industrialization is placing it on a collision course with the entire world. Tomorrow's China Wars will be fought over everything from decent jobs, livable wages, and leading-edge technologies to strategic resources such as oil, copper, and steel...even food, water, and air. In The Coming China Wars, best-selling author Peter Navarro previews all these potential conflicts—and reveals the urgent, radical decisions that must be made to avoid catastrophe.
You'll learn how China's thirst for oil is driving nuclear proliferation in Iran, genocide in the Sudan, even Japan's remilitarization. You'll discover China's shocking role in the drug trade and how its reborn flesh trade may help trigger tomorrow's worst AIDS crisis. Navarro also reveals how China has become the world's most ruthless imperialist...how it is promoting global environmental disaster... and, perhaps most terrifying of all, how this nuclear superpower and pirate nation may be spiraling toward internal chaos.
The threat is real. We all must come to understand it and then act! Start here and now by arming yourself with the information and insights of The Coming China Wars.
The "China Price": Conquering the world's export markets
The real story behind China’s “weapons of mass production”
China versus U.S.: The "blood for oil" flashpoints
The coming U.S./China showdown over oil
Pirate Nation: China's state-sanctioned thievery
How China's counterfeit drugs and products can literally kill you
Triggering tomorrow's worst AIDS crisis
China's 21st century flesh trade: The seeds of a global health disaster
看看部分學術界人士(當然不是全部)又是怎樣評介這本書的呢?
"Peter Navarro has captured the breadth of areas where China and the United States have fundamental conflicts of business, economic and strategic interests. He puts this into a global context demonstrating where China's current development course can lead to conflict. His recommendations for nations to coalesce to respond to the challenges posed by China are practical. This book should be in the hands of every businessperson, economist and policy-maker."–Dr. Larry M. Wortzel, Chairman, US-China Economic and Security Review Commission
"The Coming China Wars is a gripping, fact-filled account of the dark side of China's rise that will be of interest to anyone interested in this complex and fascinating country. Navarro makes no pretense toward searching for the middle ground in the China debate. He issues a call to arms for China and the rest of the world to act now to address the country's mounting problems–pollution, public health, intellectual property piracy, resource scarcity and more–or risk both serious instability within China and military conflict between China and other major powers." –Elizabeth C. Economy, C.V. Starr Senior Fellow and Director of Asia Studies, Council on Foreign Relations
"What Al Gore does for climate change, Peter Navarro does for China. This book will hit you right between the eyes. A gargantuan wake-up call." –Stuart L. Hart, S.C. Johnson Chair of Sustainable Global Enterprise, Cornell University, Author of "Capitalism at the Crossroads"
"The Coming China Wars has a wealth of fascinating information about the impact of China on the world and the perils it creates.
Because of China's great importance, this is a book we should all read." –D. Quinn Mills, Alfred J. Weatherhead Jr. Professor of Business Administration, Harvard Business School
"This is a well researched and illuminating book and is a necessary counter to a large body of opinion that posits an inevitable and even peaceful rise of China and chooses to ignore most of the author's message."–Richard Fisher, Vice President, International Assessment and Strategy Center
我建議吳先生在領導研究“中國國家形象構建”這一課題的同時,抓時間也讀讀這本書。不要僅僅照顧“一些對中國曆史和文化了解甚少的外國人”,同時也要了解一下那些精通中國曆史和文化的外國人對中國的看法。不然的話,一廂情願,容易鬧笑話。