黃楊

園中草木春無數隻有黃楊厄閏年
個人資料
  • 博客訪問:
正文

2025巴塔哥尼亞徒步之旅(四)

(2025-04-08 10:45:28) 下一個

A field with trees and mountains in the backgroundAI-generated content may be incorrect.

坐落在巴塔哥尼亞南部的納塔萊斯港(Puerto Natales),是通往托雷斯·德爾·潘恩國家公園(Torres del Paine National Park)的門戶。飛抵納塔萊斯港,當地導遊,兩個帥氣的小夥子早已等候在機場大廳,接上我們後,立即帶我們前往潘恩國家公園。在近兩個小時的路途中,兩位帥哥輪流為我們介紹當地的曆史文化和風土人情,話語幽默,有問必答,尚未到達旅館,就與我們這些遊客打成了一片。

潘恩國家公園被人們稱作“世界的盡頭”。這裏的草原廣袤無垠,遠處的潘恩山脈在雨霧中層巒疊嶂。入住旅館後,導遊立即帶著我們來到附近的步道熟悉環境,就算是練兵。我們的巴塔哥尼亞徒步旅行就這樣在緊張的節奏中開始了。

細雨中,在努特裏亞河小徑上輕鬆徒步,腳下的小路柔軟又略帶濕潤,兩旁是大片的麥哲倫森林,潘恩山脈高聳入雲的山峰像是大地的脊梁,威嚴中透著幾分神秘。努特裏亞河的流水清澈見底,讓人忍不住想掬一捧嚐嚐。

A whole roasted pig on a spitAI-generated content may be incorrect.

傍晚時分,徒步結束,旅館用烤全羊招待我們。吃飯時,烏雲在窗外漸漸散去,由三座陡峭的花崗岩山峰組成的“百內塔”(Torres del Paine)露出兩座。這三座山峰不僅是巴塔哥尼亞的地標,也是全球登山者和探險家夢寐以求的挑戰之地。

抵達巴塔哥尼亞的第二天,我們的日程是徒步遊覽潘恩大山(Cordillera del Paine)。早餐後,前往格雷湖(Grey Lake ),從那裏乘輪渡前往 Refugio Grey。

踏上船後,冷風撲麵而來,帶著冰川的氣息。船緩緩駛向格雷冰川(Grey Glacier),巨大的冰牆在遠處漸漸顯現。迎著清冽的寒風,望著遠方那鋸齒狀的潘恩大山,心中充滿了對這片野性土地的敬畏與向往。

A group of people posing for a photoAI-generated content may be incorrect.

冰川湖畔,湖水呈現出奇異的藍綠色,如同一塊鑲嵌在群山中的翡翠。拍張照片,留作紀念。

抵達Refugio Grey後,我們開始了徒步旅程。這是著名的“W步道”的一部分,被譽為巴塔哥尼亞最美的徒步路線。

冰川在身後隱去,碧綠的湖泊和高聳的山峰就在眼前。一座座漂浮在湖麵上的巨大冰塊,讓人不禁感歎大自然的鬼斧神工。沿途的風景純粹、原始,時常令人感到震撼,不得不停下來拍照。

徒步潘恩大山,是一場挑戰體能的冒險,也是一場靈魂的洗禮。在這裏,你會深刻體會到人類的渺小,也會被這片土地的壯美深深震驚。從湛藍的冰川湖泊到直入雲霄的花崗岩峰,每一處風景都仿佛不屬於這個世界,而是某個未被塵世汙染的秘境。

徒步結束後,我們來到潘恩大山的佩霍(Pehoé Lake)湖邊,再次登上一艘輪渡,穿越佩霍湖,從另一角度欣賞潘恩山脈的南麵美景。

船緩緩駛出碼頭,湖水清澈,山峰在湖麵倒映,南麵山脈的輪廓清晰可見。回旅館的路上,百內塔在夕陽的餘暉中顯露出嬌媚的身姿,導遊提醒我們趕緊拍照,因為這裏的天氣瞬息萬變。抓拍到百內塔,是一天徒步勞累後的完美句點。

我們這個徒步旅行團中,中老年人居多,因而,旅行社給我們安排的徒步路線都是精選的短途,風景優美,也不必在野外宿營。

第三天早晨,導遊帶著我們開始了新的行程,目標是禿鷹步道觀景台。沿著步道蜿蜒而上,周圍的風景隨著升高而逐漸開闊。兩位帥哥導遊一前一後,邊走邊說,給我們連呼哧帶喘的攀爬增添了放鬆和歡樂的氣氛。攀至步道盡頭的觀景台,潘恩最壯觀的360°全景出現在眼前。站在這裏,群山環抱,湖泊點綴,幾隻禿鷹在空中翱翔。此情此景,宛若仙境。

午餐後,我們前往Salto Grande瀑布。剛靠近瀑布,就能聽到震耳欲聾的水流聲。50英尺高的瀑布如一條銀練,從高處傾瀉而下,水花飛濺,形成一片薄霧,映襯著遠處的潘恩山脈。

站在瀑布旁,感受著咆哮的水流聲和撲麵的水汽,仿佛整個人都被大自然的力量洗滌了一遍。接著,我們沿著步道前往Nordenskjold沙灘。湖水碧綠,岸邊的沙灘顯得格外靜謐,百內塔也披上了金光。

夕陽西下,踏上返回旅館的路程。車窗外,潘恩山脈被染上了一層金色,湖泊在夕陽下波光粼粼,羊駝在野地裏悠閑地吃草,整個景象好似一幅巨大的油畫。從禿鷹的翱翔到瀑布的咆哮,再到羊駝的悠閑,這片土地的每一處都充滿了生命與靈性。

上午揮別智利,跨越邊境前往阿根廷的埃爾卡拉法特(El Calafate)。一路上,從荒野走向平原,沿途的風景逐漸發生變化。曾經陪伴我們的雪峰和冰川逐漸隱去,取而代之的是一望無際的金色草甸。

抵達邊境後,辦理出入境手續的過程雖然簡單,卻讓人真切感受到國與國之間的界限。在邊境線上回頭看,智利的山脈與阿根廷的平原在此交匯,仿佛一個天然的分界線。

進入阿根廷境內不久,我們在一處傳統牧場停留。這裏的風景質樸,藍天、草地與遠處的低山構成一幅農家畫卷。

這家牧場的祖上早在十九世紀末就來到這裏,現如今,牧場已是綠樹成蔭,兒女成行。坐在農家餐桌旁,我們品嚐了一頓典型的阿根廷燒烤(Asado)。熱氣騰騰的烤全羊,加上本地產的紅酒,酒醇肉香,令人難忘。

A person standing next to a group of sheepAI-generated content may be incorrect.

午餐過後,這家牧場的主人帶我們參觀了他的牧場,並為我們演示牧羊犬牧羊以及人工剪羊毛的手藝。狗的靈活機敏,主人的嫻熟技能,讓人看到了這種傳統牧場中人與動物之間存在的和諧關係。

羊毛產業曾是阿根廷經濟的重要支柱,而這些古老的技藝在現代社會中依然被延續和尊重。

下午抵達埃爾卡拉法特。入住旅館後,到街上閑逛,滿大街都是來自世界各地的遊客,熙熙攘攘。

上午從埃爾卡拉法特出發,沿著蜿蜒的公路駛向洛斯冰川國家公園(Los Glaciares National Park)。車窗外,巴塔哥尼亞的平原風光緩緩展開。

到達公園後,我們登上了懸崖邊的長廊,從不同的角度欣賞這座冰川。眼前廣袤無垠的冰雪世界,仿佛是地球另一紀元的景象。這裏不僅是世界自然遺產,也是南美洲最大的冰川群所在地佩裏托莫雷諾冰川長達19英裏,寬近3英裏,高聳的冰牆從湖麵上方240多英尺拔地而起。它不僅是南極洲和格陵蘭島之外最大的冰蓋之一,更儲藏著世界第三大淡水資源。

Icebergs in the water with mountains in the backgroundAI-generated content may be incorrect.

從高處俯瞰,冰川表麵有著錯綜複雜的裂縫和藍白相間的冰紋。陽光灑在冰川上,散發出藍色的冷光,眼前的每一幕都像是大自然的畫筆在肆意揮灑。

佩裏托莫雷諾冰川最為特別之處是它的動態性——它是世界上少數還在前進的冰川之一。走在棧道上,突聞一聲低沉的轟鳴,一塊巨大的冰塊從冰川前緣崩裂,墜入湖中,激起一片白色的浪花。這一幕讓我深刻體會到大自然的力量,它不僅塑造著這片土地,也在提醒人們要尊重大自然的選擇。

在長廊上休息,依然強風呼嘯,不時還能聽到冰塊斷裂的轟鳴聲,低沉而震撼。

洛斯冰川國家公園不僅以冰川聞名,還擁有豐富的生態係統。午飯後參觀了公園的一個展覽館。得知公園成立於1937年,是阿根廷對自然遺產保護的重大舉措。佩裏托莫雷諾冰川能讓人深刻體會到自然的偉大與脆弱。在這裏,每一片冰、每一滴水都記錄著地球的曆史,而站在它麵前的人類,則顯得無比渺小與謙卑。

下午返回埃爾卡拉法特,在湖邊打卡。陽光照在湖麵上,泛起點點金光,感覺又回到了自己熟悉的世界。

A town in a valleyAI-generated content may be incorrect.

被譽為阿根廷徒步旅行之都的埃爾查爾騰(El Chaltén)位於洛斯冰川國家公園北部的德拉斯武埃爾塔斯河(Río de las Vueltas)河畔,毗鄰著名的菲茨羅伊峰(Mount Fitz Roy)和塞羅托雷峰(Cerro Torre)。由於這一地理位置,埃爾查爾騰在過去的三十多年中,逐漸發展成為一個頗具規模的小鎮,被無數徒步愛好者視為徒步天堂。我們進入小鎮時,街上鱗次櫛比的餐館酒吧尚沒多少顧客,估計都在山間的步道上遊山玩水呢。

放下行李後,我們立即出發,踏上通往塞羅托雷觀景點(Cerro Torre Viewpoint)的經典徒步小道。這是一條風景壯麗難度中等的徒步路線,適合我們這些有把年紀的人,走起來還不算困難,也是為明天的徒步模擬練兵。

小道在山中蜿蜒,顯得神秘而幽靜。

走了一段時間後,地形逐漸變得開闊,眼前豁然開朗。遠處是菲茨羅伊河( Fitz Roy River)峽穀,周圍的懸崖和山坡顯得氣勢磅礴。

繼續前行,便來到著名的瑪格麗塔瀑布(Cascada Margarita)。瀑布雖無宏偉的氣勢,但給靜謐的山林帶來歡聲笑語。

A mountain range with snow capped peaksAI-generated content may be incorrect.

隨著逐漸攀升,景觀發生了變化。當我們接近塞羅托雷觀景點時,眼前的景象令人震撼。塞羅托雷的尖頂高聳入雲,如一把利刃刺向天空。周圍的山峰與它交相輝映,冰川亦依稀可見,唯主峰為雲霧緊鎖。因這裏的山峰常年籠罩在雲霧之中,當地特維爾切人稱其為“El Chaltén”,意為“冒煙的山”,這就是埃爾查爾騰小鎮名字的來源。

站在觀景點上,遠望冰川、山峰與天空交融的畫麵,令人遐想無限。

下午返回埃爾查爾騰。這時才感受到小鎮的活力。街上的酒吧餐館都擠滿了人,說人聲鼎沸一點也不為過。人們的歡笑聲在山穀中飄蕩。返回旅館後,我們造訪了一家當地啤酒廠,觀看巴塔哥尼亞啤酒的釀造過程。從原材料的挑選到發酵工藝,小姑娘為我們娓娓道來。品嚐一杯冰涼的啤酒,那股帶著麥香口感濃鬱的啤酒,當天的徒步勞頓一掃而光。

入住埃爾查爾騰的翌日,一大早便來到令人心馳神往的洛斯韋穆萊斯自然保護區(Los Huemules Nature Reserve)。這裏是巴塔哥尼亞的精華風景區,山穀、湖泊與冰川的壯美引無數遊客前來觀賞。

A snowy mountain with trees in the background with Fitz Roy in the backgroundAI-generated content may be incorrect.

天氣給力,藍天白雲,陽光燦爛。進入保護區之前,菲茨羅伊山脈(Fitz Roy Range)險峻的花崗岩峰群展現在眼前,見如此壯麗的景色,大家紛紛拍照留念。

菲茨羅伊的主要山脈由花崗岩構成,周圍環繞著冰川和湖泊,是南巴塔哥尼亞冰原的重要組成部分。菲茨羅伊山的名稱來源於英國皇家海軍軍官和探險家羅伯特·菲茨羅伊(Robert FitzRoy)。他曾在1834年沿聖克魯斯河航行並繪製了巴塔哥尼亞地區的地圖。為了紀念他的探險貢獻,阿根廷探險家弗朗西斯科·莫雷諾(Francisco Moreno)於1877年將這座山命名為“菲茨羅伊”。

據導遊說,山脈的陡峭岩壁和多變氣候使其成為世界上最難攀登的山峰之一。相比之下,珠穆朗瑪峰每年有數百人成功登頂,而菲茨羅伊峰可能一年僅有一人完成登頂,可見其攀登難度之大。聞此言,倒讓我感到竊喜,喜的是既看到了這個世界著名的自然奇觀,也不必為沒能攀登這一名山有任何心理負擔。

我們從保護區的入口出發,走進裏奧迪亞布羅山穀(Río Diablo Valley)。導遊帶著我們在茂密的林中穿行,卡列羅河(Río Cagliero)在腳下奔騰。越往前走,景色越為壯觀。

忽然,導遊提議,讓我們閉上眼睛片刻,享受大自然的給予。刹那間,這裏的寧靜仿佛凝固了時間,讓人情不自禁地停下來深呼吸,感受這份難得的平和。閉上眼睛我在想,隨著科技的飛速發展,人與自然的關係在迅速惡化。自以為是的人類能否順應自然已成為亟待解決的問題。

A building near a riverAI-generated content may be incorrect.

穿過卡列羅河的一座小橋,我們繼續徒步到達了山間的卡列羅湖(Lago del Cagliero)畔,一座位於冰川腳下的招待所悄然佇立,為遊人提供了一片安靜的休憩之地。

我們坐在招待所中享用了簡單卻美味的午餐。窗外,雄偉的卡列羅南冰川(Cagliero Sur Glacier)猶如一條銀龍,靜靜地躺在群山之間,散發著令人敬畏的冷峻之美。

午餐後,我們沿著同一條小道返程,重溫洛斯韋穆萊斯自然保護區的壯麗風景,仍然看不夠,不想走。

這次徒步,不僅是對體能的挑戰,更是一場與自然的心靈對話。可以毫不誇張地說,這裏的每一片山穀、每一個湖泊和每一條步道,都承載著巴塔哥尼亞的靈魂。

在巴塔哥尼亞的最後一天,繼續徒步。上午開始攀登禿鷹觀景點(Mirador Condores),雖一路升高,有點兒氣喘 ,但步道較為平坦,走起來放心多了。途中,菲茨羅伊山(Fitz Roy)和托雷山(Torre)的壯麗身影若隱若現,為這次徒步之旅注入了極大的動力。

抵達觀景點時,眼前的景象令所有的疲憊都煙消雲散。極目遠眺,遠處的維德馬湖(Lago Viedma)如同一塊翡翠鑲嵌在大地上,湖水在陽光下泛著粼粼波光。

Fitz Roy range with cloudsAI-generated content may be incorrect.

回望山景,菲茨羅伊主峰和托雷山仍為濃霧緊鎖。期盼著雲開霧散的事情能突然發生,但直到下山,兩座峰頂的濃霧都未散去。

回程途中,我們又在另一觀景點停留,兩座山峰上的濃霧越聚越多,徹底打碎了我們在這個角度欣賞這兩座山峰的願望,給我們的巴塔哥尼亞之行留下了些許遺憾。

A room with a fireplace and chairsAI-generated content may be incorrect.

徒步結束後,我們前往荒野中的一處莊園享用午餐。巴塔哥尼亞的一切都令人難以捉摸。這座前不著村,後不著店莊園裝修精良,飯菜精致,還有現場演唱。坐在餐桌旁,邊吃邊欣賞窗外的風景,讓人一掃登山疲憊,感覺格外愜意。

下午前往埃爾卡拉法特機場,搭乘航班飛往阿根廷的首都布宜諾斯艾利斯。從巴塔哥尼亞的廣闊天地進入這座繁華都市,無疑將穿越兩個世界。飛機起飛時,我最後一次俯瞰這片土地,不得不感歎大自然的宏大曠遠。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
黃楊 回複 悄悄話 回複 '老山客' 的評論 : Agree.
老山客 回複 悄悄話 It's a really over rated place to go, too pricy, trails too flat( if you don't climb those towers), too windy...
登錄後才可評論.