正文

六十天 (6)

(2005-05-28 03:02:34) 下一個

55

 

幸好如此,不然草地上那雕塑將顯得滑稽。一座黑銅鍾表,相當英國風,老成地蹲在同質底座上,底座周圍的草已枯榮了數代。它並不象倫敦大本鍾。因為還添了兩隻翅膀。當然飛不起來。也不能計時--時針是固定上去的。我經過這鍾表很多次,卻從沒動念頭去讀釘在地上的牌,想來無非是某某人於何年何日何月立,字體仿佛很花俏,並於赤道的炎日下反著光,讀了怕也不懂。

 

平日裏雕像前無人。偶爾有跑步者經過,看也不看,沒有看的必要。人在自然裏--雖然已不是純粹的自然,但多少會近朱者赤。大自然何在乎分秒,隨手在樹上劃一輪,便已是洋洋數年。人平日計較時間,是出於無奈,因為時間總是過於匱乏。

 

我走進雕像前的人群。這似乎是個儀式。但我錯過了說明的部分。就見有人將牌子從地上搬開,下麵便露出個方形暗坑。兩個壯漢將坑裏的一個保險箱一樣的物件抬上地麵。作手勢請一個衣履鮮明的禿頂男人上前,那男人將手中的鑰匙插入合子上的鎖頭。喀噠,鎖開。眾人“啊”地驚呼。這些舉動象是在盜墓,但那男人表情嚴肅,並沒有得了寶貝的欣喜若狂。所以便不是盜墓吧,光天化日下並不可能發生這種事。

 

那男人從箱子裏取出三包東西,分別交由三人拿了。有人便鼓掌。大家皆鼓掌。然後又有人拿來另三包東西,用防水紙包了,交由禿頂男人。男人又慎重其事地放回箱內。上鎖。喀噠。眾人又再鼓掌。

 

禿頂男人終於笑起來,如釋重負。

“謝謝各位見證聖安西尼小學之時間囊開啟及存裝儀式!五十年後再見。”

 

人群散去,我終於看清牌上的字,“時間囊”,英語裏叫“TIME CAPSULE”。顧名思義,將已發生的重要時間裝入容器,帶進未來,成為未來。”

 

我回到樓上,頭竟然不疼了,散步果然是有效的。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.