臨時客棧

臨時客,澳籍華人,職業工程師,曾任“澳洲日報社”社會新聞版記者。
個人資料
正文

君自故鄉來,應知故鄉事

(2009-11-09 17:02:18) 下一個


中秋之夜,我獨自在悉尼E 鎮的中餐館吃飯,忽然間,耳畔響起了久違的鄉音:這在我來到澳大利亞的12 年之中是極少碰到的事情。我的故鄉是在中國大陸的湖南省長沙市,正常情況下,是很難在悉尼遇見故鄉人的。怎麽會在悉尼的這麽一個偏僻中餐館裏聽到那親切的長沙話呢?舉目一看:鄰桌坐著兩對少男少女,均操著地道的長沙口音,正在評論著悉尼的生活見聞。仔細一打量:都是 20 歲左右的年輕人,可能是來讀書的留學生吧?聽到這悅耳的鄉音,立刻勾起了我無限的鄉情。鄉情對我而言就象是陳年釀造的酒,越久情越深。突然在這麽一個特定的場合下遇到故鄉人,塵封已久的鄉情就一下子迸發了出來。

顧不得禮貌,趕緊趨前用家鄉話向他們問候,得到了他們熱情的回應。通過簡略的交談,得知他們是兩周前才離開長沙,來此讀大學預科 (Foundation) 的留學生。當他們得知我有好些年沒有回過家鄉的時候,不由得都非常感慨,其中一位小姑娘善解人意地問我道:“大哥,這麽多年沒有回家鄉了,想知道點什麽嗎?”真是一語勾起情千結!故鄉,美麗的長沙城!現在應該是秋天了吧?每逢秋天,嶽麓山上的楓葉漫山遍野,“桔子洲頭,看萬山紅遍,層林盡染。”這是多麽令人神往的景致啊!於是,我興致勃勃向她問道:“嶽麓山上的楓葉紅了嗎?”也許是我的問題太突兀了吧?幾個年輕人麵麵相覷,竟無人能答。最後,還是那女孩給了我一個誠實的回答:“對不起,大哥。我們沒注意。”聽此回答,我不由得長歎一聲:“君自故鄉來,應知故鄉事啊!”

駕車回家的路上,思緒紛亂。忽然想起了王維的一首短詩:“君自故鄉來,應知故鄉事。來日綺窗前,寒梅著花未?”這首詩的開頭兩句,起於平淡,近似於普通說話。但詩人的非凡之處就在於:能從平凡的事物中提煉出不平凡的哲理。第三句就迅速切入正題,“來日綺窗前”,此句的意思是,你來的那天,是否曾在窗前望了一下?將整個鄉情的大話題,一下子就濃縮到一個非常特定的場景。最後一句是點睛之筆,詩人淡淡地帶出一句:“寒梅著花未?”意思也非常易懂,家鄉的臘梅開花了沒有?短短二十個字,詩人濃鬱的思鄉之情,對家鄉一草一木的熱愛,躍然紙上。真可謂詩中有畫、畫中有詩。王維不愧為中國寫意詩畫的鼻祖。

但今晚的經曆卻使我產生了一份疑惑:君自故鄉來,就知故鄉事嗎?嶽麓山上的楓葉究竟紅了沒有呢?

2009 年 10 月 3 日 中秋節 於 悉尼

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (7)
評論
woyun132 回複 悄悄話 好稀飯你的文,寫多一點!
katharina 回複 悄悄話 嶽麓山的紅葉確實令人難忘。有幸在那一帶讀中學,還在嶽麓山下的紅葉樓住過,因此很能理解博主的悵惘。
baixianwan 回複 悄悄話 沒想到你一個學理工出身的還能寫這麽好的文章!應該考慮出本書了。
jnr 回複 悄悄話 Generation Gap...
登錄後才可評論.