與政治和愛情無關
(2008-07-01 06:40:53)
下一個
昨天和一個朋友聊天,偶爾談起現代人的寫作。朋友下一個批語說:現在的作品,女的動不動就要玩點感情, 男人則動輒就要擺點姿態。 不知道這句話是不是他的發明,也不想了解這句話有多少真實的成分, 不過他從來謹言慎行,我一向惟命是從,因此這篇文章開門見山,說明它與愛情和政治無關, 倒不是我有意要逆流而行。
既然和政治和愛情有關,又不是逆流而行,那麽我們就來談談美國選舉和功夫熊貓。
對於功夫熊貓,我知道有些人叫好,有些人不叫好而叫屈, 這說來一點也不新鮮。新鮮的是,大家並沒有從中國文化的角度去觀察這部電影,看到的隻是政治和愛情,然後因為政治沒有按照自己的設計走路,愛情沒有根據自己想象的跌宕,於是就叫起屈來了。
功夫熊貓是一部含有中國文化的動畫片,這是大多數中國人能看到的東西。但是大多數人沒有看到或者看到了說不出來的東西,才是這篇動畫片被大家叫好或者不叫好的原因。
說到這裏, 請允許我自鳴得意一回,因為我覺得這部動畫片跟我一貫的想法是相通的。我不能說製片人聽取了我的意見,但是我以為我們至少有著相當的共鳴。
簡單的說,功夫熊貓雖然含有中國文化元素,但是它幾乎不含有中國的儒家文化因素, 甚至是反對儒家文化傳統的。
首先熊貓沒有聽鴨子的話,在服從自己的心願和接受父親願望的選擇之間,它最後選擇了前者。
其次, 熊貓問鴨子,我覺得你不是我的父親。 在這個時候,鴨子並沒有強調親情, 卻轉過去說了一句話:我覺得最好的麵條soup的秘訣就是沒有秘訣。
最好的武功就是沒有秘訣,這種沒有秘訣的“無”, 不是無招勝有招的“無”, 而是對傳統的否決, 有文化不如沒有文化的“無”, 更為重要的是,最後鴨子和熊貓的對話說明了這樣一個問題:“你為什麽非得強調血緣關係上的父親呢?” 熊貓探求它血緣上的父親不能給它幸福,也不會幫助它實現自己的夢想,真正實現自己的夢想就在於放棄那些包袱, 聽從命運之神的呼喚。
More important, the reason that panda Po succeeds at last is that he tries very hard when he knows his need--that is totally different form Men Zi
Some intellectuals will say, so it is anti-Chinese culture.
They are wrong. Most Chinese people will say, 食、色,性也. And they deliberately attribute this idiom to Cong Zi, to deny the authority of Men Zi built by hypocrites.
The name of Panda "Po" itself comes from a Chinese character 破, which suggests that the new hero will appear after the destruction of old power(authority, belief and evil).
這個道理很簡單,不浪漫,不跌宕,不溫情,不壯烈,肯定有人不喜歡, 但是這個問題在現實中卻不簡單,我相信很多人都會有自己的體會。
不過話說回來,這個動畫片雖然充滿中國文化元素,卻不一定隻是給中國人看的,我belive美國人現在也碰到了這樣一個問題,就是說,我們要不要選擇奧巴馬?
奧巴馬意味著什麽?對很多批評家來說,意味著一係列的“無”,一係列的“反傳統”。 奧巴馬沒有高貴的血統(奧巴馬甚至在選舉中打出了種族牌),沒有執政經驗,沒有紳士風度(跟女人爭鋒相對),沒有堅強的意誌,沒有幽默感。
但是對於支持者來說,奧巴馬喊出了一個聲音:“change”。 這個change不是reform, 不是政治改革,而是對傳統的改變。奧巴馬不但喊出了這個聲音, 而且給美國人看到了改變的希望。
現在擺在美國人麵前的選擇就是,到底要不要給奧巴馬一個機會,看看這種改變到底會帶來什麽?還是繼續支持共和黨,能夠少交點稅,攢點錢過好冬?
用功夫熊貓中鴨子的話來說,最好的麵條湯是否真的是沒有秘訣的奧巴馬呢? 你可以相信,你可以不相信,功夫熊貓隻是一部動畫片,它並沒有逼迫你相信,所以它與政治和愛情無關。