和平沙落雁在討論綿綿瓜瓞
(2006-12-01 09:54:17)
下一個
平沙落雁給我們--主要是我--提供了一些資料以後,最後說:這下您滿意了嗎?
我這裏就接著這個問題繼續討論。
我本以為我掌握“滿意”的意思的,但是平沙落雁這麽一問以後,突然覺得惶惑起來。因為我不知道我有什麽滿意的,什麽不滿意的。猜測一下,我以為平沙落雁這句問話的意思就是說:“這下你明白了嗎?”“滿意”大概是指明白的虔誠度,有沒有必要再引資料,是不是還需要繼續爭論下去。
那麽我的直接回答就是, 我非常感謝平沙落雁給我引了不少資料,讓我長了不少學問。但是我覺得還有繼續爭論的必要。
為什麽呢?我覺得平沙落雁一開始就沒有理解我質疑的地方, 這大概由於我措詞不夠謙虛,問得不夠準確的緣故。那麽借平沙落雁的問題,我這裏再把我的意思說得清楚一點,謙虛地說再向平沙落雁請教一番。
我本來的意思,覺得很多詞本來是應該有上下文才能解釋的。就說我們爭論的這個綿綿瓜瓞的意思吧。平沙落雁說,“這是比興的起法”, 說明如何如何。
那麽問題就在這裏,既然是比興的說法,那麽說明綿綿瓜瓞本來不具有這樣的意思, 這裏說明的意思完全是後文的內容決定的。
毛詩說:“綿綿瓜瓞。民之初生,自土沮漆。古公亶父,陶復陶穴,未有家室。 古公亶父,來朝走馬,率西水滸,至於岐下。。。”。
除了這第一局比興以外,後麵的意思很明白,就是講述周朝的曆代的曆史遷徙。
既然如此,我們再看這個綿綿瓜瓞的意思。 顯然解釋為子孫綿延不絕是再一次的引申,是在毛詩的基礎上加上對周王朝的熱愛/崇拜才引申過來的。子孫象瓜蔓一樣四處遷徙是更接近原詩含義的引申。在我看來,原詩用綿綿瓜瓞比興,恐怕未必是說子孫繁多,綿延不絕, 更多的是為了強調它們是一根藤上的,也就是說為了強調周朝的遷徙曆史。
這還是其次。實際上我爭論的最先起點還不是為了強調詩的原意,我更多是為了強調這個比興的用法。我們再舉一個例子,大家喜歡用花來比喻美女,但是我們能不能看到文章中有花就以為說的是女人?恐怕不能吧。 難道我就不能用花來比喻小孩,男人或者別的東西?也就是說,綿綿瓜瓞這四個字本身的意思跟子孫毫無關係。要是有人用來形容徒子徒孫,恐怕也不能說他錯了吧。那麽瓜瓞呢?難道我說到瓜瓞就必須是指子孫?
再說了,瓞的意思遠沒有解釋清楚。現在傳統的解釋,瓞是指小瓜。 那麽我要問了。 怎麽個小法?譬如有些瓜,可以長得很大;有些瓜,它就不能長得特別大。那麽這種瓜是否就是瓞?再譬如說,有些瓜它已經熟透了,但是它體積不大。它的同類長得很大,但是還沒有熟。那麽哪一個是瓜,哪一個是瓞?
所以瓞是否是指花沒有脫落的瓜,其實是很有意思的一種解釋, 恐怕比說瓜瓞是父子更加接近原意。