西海之歌

意往心隨,書寫流年之事。
博文
(2006-11-19 20:30:55)
熟能生巧(Practicemakesperfect)
快晚上九點種了,女兒還在做她的Kindergarten家庭作業。看她已經做了很多頁,便問她是否太累,休息一下。女兒答曰:“Iamnottired。Iwanttodomore。Ifyoupracticemore,youcanbeperfect。”(Practicemakesperfect)[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2006-10-28 01:28:27)
從西雅圖到溫哥華,大約一百四十英裏。如果不算過海關的等待,兩個半小時便可到達。也許是八月旅遊季節,車近海關時,路上便堵塞得曆害。很多人下車直接步行,順便看看風景。美國和加拿大之間的海關還算有個樣子。一大塊翠綠的草坪上,有一麵用鮮花堆出的楓葉旗。高高的壁壘上分別懸掛著星條旗和楓葉旗。路旁一塊醒目的招牌上寫著“THINKMETRIC”。意思是該從英[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (1)
(2006-10-22 17:49:10)
女兒和她媽媽一起送兒子去上鋼琴課。 媽媽對她說,“待會哥哥上課時,你呆在外麵, 不要太鬧”。哥哥接著說,"Youcanonlywhisper(你隻能小聲嘀咕)"。妹妹答應了。 等兒子上完課,女兒對她哥哥說,“Youcangotomy drawingclasstomorrow。Butyoucannotmakenoise;Onlywhisper(明天你可以去我的畫畫班。但你不能胡鬧;隻能小聲嘀咕)。”[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (5)
(2006-10-22 01:31:24)
去年萬聖節時,女兒還能湊合穿那一件兩歲時買的蝴蝶形costume,紫色翅膀.哥哥穿著骷髏costume.一大早,兄妹倆便吃完晚飯,每人拎著JackLantern小桶,準備去Trick-or-Treat.天近黃昏時,街上的孩子就多起來了.兩人和他們一起,逐個去敲鄰居的門.小孩子們大概在這個時候是最激動的.每當那小小的腳步聲走近,開門一看,總是人頭攢集,好不熱鬧.有時,主人也會化妝成可怕的怪物,嚇得孩子們不敢[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2006-10-21 16:47:32)
萬聖節將至,商店裏開始擺滿荒誕陸離的鬼怪之物.昨天帶四歲的女兒到COSTCO買東西,店內有一個真人大小的電動半人半鬼之物,麵色青綠.要是半夜見到,定會嚇出一身冷汗.從它前麵經過時,女兒便把頭埋在車裏,不敢多看一眼.後來在商店的另半邊,有一個黑人女人在賣什麽促銷的東西,旁邊有一個大屏幕.她唱著卡拉OK,一邊跳著舞,配合地很不錯.我們在一旁看了好一會.剛一走,女兒便說,[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2006-10-20 23:29:55)
剛搬到西雅圖,一個人也無聊,竟然把《笑傲江湖》重看了兩遍。原本很喜歡功夫片,但對時尚這種飛來飛去,出手像炸彈的技倆,也隻有這個時侯才能忍受看下去。終於把N年前央視版的三十六集〈紅樓夢〉也翻了出來。雖說VCD碟有些老舊,看起來經常卡殼或是花花綠綠的,卻也聊以籍慰。曾讀過兩三遍小說,不敢奢談或懂紅學,隻是對其中的妙語章句常吟於口齒之間。如[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (1)
(2006-10-20 01:16:41)
其一:sad“Mygrandparentsvisitedus.Theywerenotcomfortabletostayhere.TheywantedtogobacktoChina.Mymombeggedthemtostay,buttheystillwentback.Iwassad.”他媽媽說,“Iwasnotbegging.Ijustasked.”兒子答應說會改成“ask”.其二:excited
“Iwasexcitedwhenmybabysisterwasborn.”妹妹得意地用小手指著自己說,“That'sme!”[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2006-10-20 00:17:15)
畢業答辯剛完,導師便張羅搞什麽樣的活動以示慶祝。同實驗室的師兄師弟們一陣討論,有的要去D&B,有的建議玩LaserTag,或MiniGolf,或是到海邊去BBQ。最終大家覺得這個主意不錯:先去打paintball,再到海邊BBQ。玩累了,再大吃一頓,甚美。Paintball戰場在聖地亞哥以東,沿8號開過去,大約半個小時。地方甚是偏僻,但來玩的人卻不少。雖說是六月大熱天,大家各自穿著厚厚[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (1)
(2006-10-18 00:03:51)
女兒今年四歲,臉胖乎乎的,話很多.有一天起床後,我總覺得肩膀有點酸.可越捏反倒越疼.吃過晚飯後,便對女兒開玩笑地說,過來給爸爸拍拍肩膀.看著女兒那小小的拳頭,就覺得可愛.沒想到她一本正經地說:“Iamnotgoodat拍ing.YoucanaskBrandon(她哥哥的名字)ifyouwant”.哇,小小年紀,竟然沒有語法錯誤.雖把”拍”字嵌在英文中,卻也知道加上ing.有一次在中餐館吃飯,出來時看見餐館門前停一輛[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2006-10-16 23:30:56)
西海之歌,是Seattle(西雅圖)和SanDiego(聖地亞哥)半音譯,半意譯再鏈接升凝而成。即SeaDiego,或Sea(西)海的歌。本來嗎,兩城市都在西海岸,所以也不算太牽強。說其西海之歌,總會想起N年前在中央電台為女友(現任老婆)所點播的羅馬尼亞電影插曲《愛琴海的溫柔》,可惜她沒聽見。
從聖地亞哥搬到西雅圖,一下從美國最西南角至最西北角。雖說都在西岸,景象卻迥異。一[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (3)
[<<]
[21]
[22]
[首頁]