金弢譯《香水》——讀過"香水"的豆瓣成員 香水更新描述或封麵作者:帕特裏克·居斯金德
出版社:中國文聯出版公司
閱讀全文]
對女性不無偏見的《狂人辯詞》,金弢的譯筆好得令人發指,
轉載▼
斯特林堡對女性不無偏見的《狂人辯詞》,金弢的譯筆好得令人發指,個別地方甚至超過黃建人翻譯的《洛麗塔》,我懷疑女權主義者私下可能也會讚不絕口。
我的live《怎樣才能寫好影評》推薦的史學、電影、文學-知乎專欄
https://zhuanlan.zhihu.com/p/23315769
[
閱讀全文]
作者金弢:大家都來學德語——德語中的動物成語故事
LaßtTieresprechen(動物會說話)金弢
“TierespieleninunseremLebeneinewichtigeRolle,auchinderSprache",schreibtJinYougen(金弢,姓金名弢字有根)ausPeking.ErlerntdortanderFremdsprachenuniversitätPekingseitvierJahrenDeutsch.Wirfinden,seineErzählungüberdasLebenderFamilieW...[
閱讀全文]
金弢主播:中國文化與中國烹飪金弢主播:中國文化與中國烹飪轉載▼ 金弢主播:中國文化與中國烹飪
閱讀全文]
:[開元網報道]KaiyuanEditor24.4.2018
[開元網報道]中國留學生在超市被汙蔑偷東西,舉手霸氣反擊!
這種情況,無論是真,還是惡搞,這種行為都是違法的。如果是真的,必須當眾賠禮道歉,甚至賠償;如果是惡搞,情形更嚴重,這不僅是對一個人的侮辱(Verleumdung),也是對一個民族的侮辱,僅僅在超市公開道歉還不夠,必[
閱讀全文]
作者金弢
金弢:德文版中國當代作家小說集《空的窗》走過漫長曲折
此按:由旅德華人資深作家、翻譯家(瑞典作家斯特林堡的著名長篇小說《狂人辯詞》、德語小說《香水》、長篇自傳體小說《地獄婚姻》等中文譯者)、慕尼黑《香港大酒樓》業主金弢先生編輯、出品的中國當代作家中短篇小說集《空的窗》德譯本一書,今年二月由德國Spielberg出版社成[
閱讀全文]
金弢:天涯海角——初嚐禁果(修改稿)係列小說《人間家事》今天是3月5日,是學習雷鋒紀念日,今天是星期天,平常星期天建子會睡到8點差20,趕上食堂最後一撥早餐,然後去圖書館。但今天不一樣,今天有任務,昨天係裏陳老師交代他:為了響應北京市委開展的學雷鋒紀念日,北外組織各係星期天派代表在紫竹園門口搞一次“服務社會”的活動,作一次外語[
閱讀全文]
金弢:文學對話——讀保羅·策蘭的《死亡賦格曲》金弢答Tess(春宵日短):作者在此欲表達一種貌似的假象,以此來揭露納粹的虛偽。就音律節奏而言,《死亡賦格曲》不是一首平常的敘事詩,是一首“賦格曲”。策蘭故意把他的代表作“長詩”采用了這一詩曲體,其匠心可窺一斑。納粹集中營直到被解放的前一刻,集中營裏到底在發生什麽?到底發生了[
閱讀全文]
thumbnail_41e8a204c445c1e4cdd1754ea09f5ff9(5).jpg[
閱讀全文]