byJackJack
看到論壇裏不少人關心”財富自由”的問題,雖然我還不到財富自由的程度,但也達到了自己階段性的小目標。開個小號,來談談我的經曆。
我是90年的,幾個月前剛過了三十歲生日。剛剛算了一下,自己個人帳戶投資+401k+RothIRA+現金約110萬美元,其中401k和RothIRA大約20萬美元。留了十萬美元現金擼Checking&SavingAccountBonus,剩下的都是股票;單身沒房。碩士畢業[
閱讀全文]
俗話說人過三十不學藝,可對我來說,這句話並不太適用哈,雖然到美國時還不到30歲,但在這裏生活就是對我的不斷地挑戰,一切是從零開始的,涉足了自己從未涉足過的行業,比如剛來時為了積攢學費去餐館打工;為了能好找工作,去學了我在國內沒學過的專業,畢業後找的工作與在國內時的工作是兩個領域。
我這人總是信奉這麽一句話:雖然不聰明,但我並不傻,做[
閱讀全文]
昨晚給遠在北京的老媽打電話,祝賀母親節,誰知老媽說都忘記了,心裏總是想著疫情,自己的節日就給拋到九霄雲外去了。看來北京過節的氣氛不是很濃,都是疫情鬧的,商家想趁著節日賺錢的願望能實現多少真是很難說啊。
北京疫情以來,老媽所在的西城區還是比較安全的,沒發現有人感染,但她已做過三次核酸檢測了,都是正常。老媽感覺做核酸檢測是多餘的,盡管[
閱讀全文]
昨天去給租客修理東東,我一直是用這家比較大型的維修公司,總的來說,來修理的師傅們的服務和技術還是不錯的,不過這次公司派的黑人小哥似乎是個新手,他幹活還是挺賣力氣,可有的時候使的是蠻力,連我這個不懂的修理的外行都看出來了,他的修理技術還沒能達到熟能生巧的程度,幹活時也缺乏動腦筋,也就是哪個應該先幹,哪個應該是後幹,所以就造成了我估計[
閱讀全文]
今天看到家裏領導上海的親戚發來的微信,有篇是鍾南山先生的關於國內要逐步開放的文章,我想這是個信號,逐步開放,那麽就意味著回國的昂貴的機票要慢慢趨於正常化,回國的繁瑣的檢測趨於簡單化,回國有關的隔離政策也將會被取消哈。
這個消息讓我看到些曙光,前些日子看到有關回國的消息,盡是些讓人沮喪的消息。不管怎樣,鍾南山先生說話還是有一定分量的[
閱讀全文]
去年今日此門中,人麵桃花相映紅。
人麵不知何處去,桃花依舊笑春風。
Translatedby康賽歐
《WrittenintheSouthofCapitalVillage》byCui,Hu
Onthedaylastspring,Imetyouatthegate;hadatalktogether,
Yourpinkfaceandpinkpeachblossomsglowedwitheachother.
Onthesamedaythisspring,Iamherewithoutseeingyou;wonderwhatfor,
Butthepeachflowerswaveinthespringbreezeasbefore.
百度百科詞句注釋:
...[
閱讀全文]
我站在桃樹旁,
凝望著樹上盛開的桃花。
手指緊捏著柔軟的葉子,
露珠滴落在了我的手上。
我站在桃樹旁,
聆聽著鳥兒在樹上歡唱。
心裏感謝著快樂的小鳥,
和五彩繽紛的百草花園。
我站在桃樹旁,
享受著春風在耳邊蕩漾。
陽光賦予我溫暖的光芒,
讓心像美麗的花在綻放
我站在桃樹旁,
在春雨朦朧中聞著花香。
衷心祈盼著一花[
閱讀全文]
其一
江南好,風景舊曾諳:日出江花紅勝火,春來江水綠如藍。能不憶江南?
作曲和演唱:PTYP
英文歌詞:康賽歐
WonderfulJiangnan!Thesceneisaseversince:
Sunriseshinesonflowersredderthanfire,
Theriverisgreenerthanbluegrassinspring.
HowcanIforgetJiangnan?
Bluegrass(藍草,網絡圖片)
其二
江南憶,最憶是杭州:山寺月中尋桂子,郡亭枕上看潮頭。何日更重遊?
其三
...[
閱讀全文]
花枝草蔓眼中開,小白長紅越女腮。
可憐日暮嫣香落,嫁與春風不用媒。
Translatedby康賽歐
《ThirteenPoemsoftheSouthGarden》byLi,He
Part1
Flowersonbranchesandamidgrassinmysight,
Variouscolorfulbloomsarelikebeauties'cheeks.
Sorrowfully,fragrantandfadedpetalsfallattwilight,
Theyaregonebythespringbreezeatwill.
百度詞句注釋:
南園:園名,在福昌昌穀(今河南省宜陽縣三鄉)。
...[
閱讀全文]
好雨知時節,當春乃發生。
隨風潛入夜,潤物細無聲。
野徑雲俱黑,江船火獨明。
曉看紅濕處,花重錦官城。
Translatedby康賽歐
《Gladtoseetherainonspringnight》byDu,Fu
Theappropriaterainmightknowwelltheseasons,
Ithelpsplantssproutandgrowinspringforitsreasons.
Thesilentrainsplattersdowninthenightbythewind,
Nourishingeverythingsmoothlywithoutsound.
Cloudsshroudthesky,anddark...[
閱讀全文]