花似鹿蔥

花似鹿蔥 名博

《艽野塵夢》二 雅安到康定 :奇,險,苦

花似鹿蔥 (2026-01-11 14:33:21) 評論 (34)
第一章 成都至察木多(上) 雅安到康定 :奇,險,苦

《艽野塵夢》開篇就是1909年陳渠珍隨清朝趙爾豐的援藏軍入藏平叛。

曆史上英軍在1888年、1903年從印度發動了兩次入侵西藏的戰爭。導致西藏地方與中央聯係削弱,出現了地方割據和反抗。

1905年,清廷命趙爾豐率軍進入川邊,平定巴塘、理塘等地叛亂,處決反抗首領,廢除土司製度。拉開了清末“改土歸流”的序幕,將川滇藏邊地區直接納入清朝行政體係,加強了中央對邊疆的控製。

1909年,投入趙爾豐麾下的陳渠珍時任第三營管帶隨大軍入藏。“軍行所致,四出拉夫,三營殿後,賦役逃亡尤多,行李沿途遺棄。雖出重資不能雇一夫。紀律廢弛,非複從前節製之師矣。”陳渠珍寥寥數語,百姓逃難,軍隊到處抓壯丁不得的景象敗在了我們眼前。這還不算。他進一步聯想:“讀唐人應勞役出塞諸詩,蒼涼悲壯,非身曆其境者,不知其言之酸而詞之切也”。

陳渠珍是否吟誦著岑參的《白雪歌送武判官歸京》一路前行?

戰爭,無論你以多麽正義的名義出征,所有的艱難困苦都會落在百姓身上,落在最基層的士兵身上。從漢唐出塞到西北戈壁沙灘,到清末遠征到高寒荒遠的西藏,“苟能製侵陵,豈在多殺傷!”

清軍從成都出發,第一站就是雅州,即今天的雅安, “雅安”是藏語,意思是犛牛的尾巴。如果把青藏高原比作一頭犛牛,雅安就是這頭犛牛的尾巴。由此可見雅安是當時藏區的邊沿。曆來被稱為“川西咽喉”。


今天前往藏區的探險者,多從成都出發,沿318國道前行,一路的風光與險阻也幾乎是由雅安而始。當年身強力壯時,我也曾經浮光掠影地走過雅安一帶。離成都之近,風光之旖旎,歎為觀止。大熊貓基地在此;舊時茶館常見的對聯:“蒙頂山上茶  揚子江中水”的茶祖種茶的“蒙頂山”也在此地;曾經寫過兩篇遊記。

據說現在318國道一路都能見到不少騎行和徒步進藏的人。

但是在陳渠珍的筆下,1909年的雅州“鳥道羊腸,險同劍閣,而荒過之。。。。道寬不及三尺,壁如刀削”。陳渠珍的馬是成都買的良馬,行到此處,已經遍身汗流,鞭策不進。

第一關是大相嶺。

資料說——“大相嶺位於今四川省雅安市南部,滎經、漢源兩縣邊境,古稱邛笮山、泥巴山,三國時期因諸葛亮南征途經改稱相公山,明代始稱大相嶺”

康熙17子我們在影視劇裏熟悉的那個正直忠誠的果親王居然也曾登臨,留下一首石刻:“奉旨撫西戎,冬登丞相嶺,古人名不朽,千載如此用”這詩平平,但是人有名啊!

查資料,雍正十二年(1734年),果親王奉旨赴甘孜泰寧(今甘孜州道孚縣八美鎮和協德鄉一帶),代表政府“送達賴喇嘛還西藏,循途巡閱諸省駐防及綠營兵”的詔令。果親王經廣元、綿州、德陽、成都、瀘定、打箭爐(今康定),翻越折多山,到達泰寧。果親王由京入川,既是為了加強皇清中央與藏區地方的聯係,也是為了增強兄弟民族間的團結和睦

陳渠珍因為落在大隊後麵,大家呼喚他,結果山穀回應,“天陡變,陰雲四起,冰雹落如拳粗”。也是奇景。傳說過此嶺不能說話,否則神降冰雹。看了是真的。

艱難行進了六天,抵達大渡河瀘定橋。“河寬七十餘丈,下臨洪流,其深百丈,奔騰澎湃,聲震山穀。以指粗鐵鏈七根,淩空架設,上覆薄板,人行其上,鹹惴惴焉有戒心。”大渡河鐵索橋在陳渠珍的筆下栩栩如生。

瀘定橋頭矗立著一尊高大石碑,這是康熙四十四年(1705年)瀘定橋落成時,康熙皇帝親自為瀘定橋落成撰寫的一篇“碑記”,全稱是《聖祖仁皇帝禦製瀘定橋碑記》。碑中有這樣一段文字:

“打箭爐未詳所始,蜀人傳漢諸葛武鄉侯亮鑄軍器於此,故名。”



陳渠珍隨軍從瀘定橋再行兩日就是打箭爐——今日之康定。

康定城是個各民族雜居的城市,最多的就是喇嘛,“填街塞巷”,當地以喇嘛為榮,就像內地種了科舉一般。一家三男就會有兩個甚至三個全是喇嘛。“川人滇人、陝人、土人、回人;寺廟眾多。。。。。還有英法各國傳教士”,如此景象,也算當年少有的開放的民族團結宗教相容的模範城市了。

陳渠珍第一次喝了酥油茶,感覺“胸膈作逆,氣結而不能下”——夠誇張!

其實,打箭爐是藏語“打折多”的訛傳,藏語稱兩水交匯處為“多”(mdo),因位於折多河與打曲河交匯處而得名。

同樣,膾炙人口的《康定情歌》第一句“跑馬溜溜的山上”,“跑馬山”也是藏語“帕姆山”的訛傳,“帕姆”藏語為“仙女”。

陳渠珍抵達打箭爐,英軍已經退去,考慮到大規模的川軍跟進,恐怕引起與藏軍的衝突,所以趙爾豐命令大軍改從北路進藏,一路順暢。

陳渠珍說,最苦不是行路難是起床太早。這是為什麽呢?

關鍵是沒有後勤,每到一地,自己生火做飯自己搭帳篷。一大早起來又要撤帳篷,還要生火把夜裏帳幕上的雪掃掉再烘幹才能駝載。

“天猶未明,雪風削麵 鵠立曠野中,手足僵凍,戰栗呻吟,其痛苦非語言所能形容也。”

為啥呀?

為了戍邊,為了西藏不脫離大清朝,換今天的語言,為了祖國統一啊!

看到這裏,忽然無比羨慕這種文白相間的筆法,簡練又生動,我在這裏囉裏囉嗦不如原文妙筆,還費了更多的筆墨。在九九藏書網上看,禁止COPY。一字一字敲原文,很累。