搞好人際關係的第一要素是會不會說話,用我們的母語漢語說話,或說話的人如果用詞準確並且有禮貌,就會讓聽者感到舒服和善意。我們學說英語也是一樣,說英語首先是要讓人聽得懂,其次要表達自己的善意,讓人感到舒服和有禮貌。像在英語口語中,經常用到的:please 請,thank you謝謝你,you're welcome 不客氣,都是禮貌的表示。
說漢語的每一個字的時長基本是一樣的,聲音的大小也是一樣的,都要發音清楚,因為漢語的每一個字都是不可或缺的。在這一點上,英語與漢語有很大不同,英語的一個單詞往往有多個音節,一個單詞隻需讀清楚一個音節就可以猜出意思,一句話如果有很多單詞,一些單詞承載著重要的信息,叫重音詞,有的單詞並不重要,在讀的時候,隻要把重音詞的重音節讀的清楚並且響亮,其它的音節和單詞聽不清楚都沒有關係,因為在語境中可以聯係上下文,猜出來這些詞的意思。
由於華人受漢語的影響,在說英語的時候,往往把英語的每一個音節都一樣讀出來,這樣就會造成:1、你提供了太多的信息,讓人抓不住重點,從而聽不懂你的話。2、如果你把每個音節都重讀,人家會認為你是在生氣或者對人不友好。這就是為什麽華人說英語,總是讓人感到沒有禮貌的原因。
英語說話表達善意和禮貌的另一種方法,是通過聲音的語調來表達的,一句話雖然用的詞都是一樣的,如果語調不一樣,傳遞出來的意思確是大不相同的。比如:這一句,這樣說是有禮貌的
. . 。 . l
Polite:/ Could / d+you / w+hold / the /
。 。 . 。 l
door / r+o/pen / please /
這裏每兩個音節之間的連接都很圓滑,後一個音節都連在前一個音節的尾音,這樣顯得不生硬。並且音調都是向上提升的
. . 。 . l
Impolite: Could / d+you / hold / the /
。 。 . 。 l
door / o/pen / please /
這樣讀,每個單詞之間都是分開的,顯得很生硬,而且語調都是下降的,讓人感到說話的人很生氣,不友好和不耐煩,用這種方法說話怎麽能搞好人際關係呢?
我們傳統的英語教育,注重的是單詞的發音,功夫都下在了單詞音的準確,學會了單詞拿來用漢語的思維,拚成合乎語法的句子,然後根據音標讀出來,這樣的英語既沒有重音,又沒有準確的語調,傳遞出來的信息,就是:1讓人聽不懂,2 讓人感到沒有禮貌甚至敵意。我在文學城發表教英語的文章,不但有文字,而且有視頻,看文字的人數大大多於看視頻的人數,這樣,你隻能學到意思是用哪些單詞連起來的,但是,不知道應該用什麽樣的聲音表達你的情感。隻學單詞的組合,不學是怎樣發聲音,這樣不是錯過了學習英語最重要的一環嗎?
昨天看了一則新聞,美國佛州公裏上,警察攔了一輛卡車,問英語,司機完全聽不懂英語,結果,當場沒收執照。這英語的聽和說關係到生死存亡的大事,希望華人朋友能重視起來,我們從小就學英語,詞匯量是有的,學習英語的發音方法並不難,幾個月就會有顯著的效果,快行動起來吧!
這樣說英語沒有禮貌而且充滿敵意
藍天白雲915LQB (2025-11-01 23:44:27) 評論 (0)
搞好人際關係的第一要素是會不會說話,用我們的母語漢語說話,或說話的人如果用詞準確並且有禮貌,就會讓聽者感到舒服和善意。我們學說英語也是一樣,說英語首先是要讓人聽得懂,其次要表達自己的善意,讓人感到舒服和有禮貌。像在英語口語中,經常用到的:please 請,thank you謝謝你,you're welcome 不客氣,都是禮貌的表示。
說漢語的每一個字的時長基本是一樣的,聲音的大小也是一樣的,都要發音清楚,因為漢語的每一個字都是不可或缺的。在這一點上,英語與漢語有很大不同,英語的一個單詞往往有多個音節,一個單詞隻需讀清楚一個音節就可以猜出意思,一句話如果有很多單詞,一些單詞承載著重要的信息,叫重音詞,有的單詞並不重要,在讀的時候,隻要把重音詞的重音節讀的清楚並且響亮,其它的音節和單詞聽不清楚都沒有關係,因為在語境中可以聯係上下文,猜出來這些詞的意思。
由於華人受漢語的影響,在說英語的時候,往往把英語的每一個音節都一樣讀出來,這樣就會造成:1、你提供了太多的信息,讓人抓不住重點,從而聽不懂你的話。2、如果你把每個音節都重讀,人家會認為你是在生氣或者對人不友好。這就是為什麽華人說英語,總是讓人感到沒有禮貌的原因。
英語說話表達善意和禮貌的另一種方法,是通過聲音的語調來表達的,一句話雖然用的詞都是一樣的,如果語調不一樣,傳遞出來的意思確是大不相同的。比如:這一句,這樣說是有禮貌的
. . 。 . l
Polite:/ Could / d+you / w+hold / the /
。 。 . 。 l
door / r+o/pen / please /
這裏每兩個音節之間的連接都很圓滑,後一個音節都連在前一個音節的尾音,這樣顯得不生硬。並且音調都是向上提升的
. . 。 . l
Impolite: Could / d+you / hold / the /
。 。 . 。 l
door / o/pen / please /
這樣讀,每個單詞之間都是分開的,顯得很生硬,而且語調都是下降的,讓人感到說話的人很生氣,不友好和不耐煩,用這種方法說話怎麽能搞好人際關係呢?
我們傳統的英語教育,注重的是單詞的發音,功夫都下在了單詞音的準確,學會了單詞拿來用漢語的思維,拚成合乎語法的句子,然後根據音標讀出來,這樣的英語既沒有重音,又沒有準確的語調,傳遞出來的信息,就是:1讓人聽不懂,2 讓人感到沒有禮貌甚至敵意。我在文學城發表教英語的文章,不但有文字,而且有視頻,看文字的人數大大多於看視頻的人數,這樣,你隻能學到意思是用哪些單詞連起來的,但是,不知道應該用什麽樣的聲音表達你的情感。隻學單詞的組合,不學是怎樣發聲音,這樣不是錯過了學習英語最重要的一環嗎?
昨天看了一則新聞,美國佛州公裏上,警察攔了一輛卡車,問英語,司機完全聽不懂英語,結果,當場沒收執照。這英語的聽和說關係到生死存亡的大事,希望華人朋友能重視起來,我們從小就學英語,詞匯量是有的,學習英語的發音方法並不難,幾個月就會有顯著的效果,快行動起來吧!
說漢語的每一個字的時長基本是一樣的,聲音的大小也是一樣的,都要發音清楚,因為漢語的每一個字都是不可或缺的。在這一點上,英語與漢語有很大不同,英語的一個單詞往往有多個音節,一個單詞隻需讀清楚一個音節就可以猜出意思,一句話如果有很多單詞,一些單詞承載著重要的信息,叫重音詞,有的單詞並不重要,在讀的時候,隻要把重音詞的重音節讀的清楚並且響亮,其它的音節和單詞聽不清楚都沒有關係,因為在語境中可以聯係上下文,猜出來這些詞的意思。
由於華人受漢語的影響,在說英語的時候,往往把英語的每一個音節都一樣讀出來,這樣就會造成:1、你提供了太多的信息,讓人抓不住重點,從而聽不懂你的話。2、如果你把每個音節都重讀,人家會認為你是在生氣或者對人不友好。這就是為什麽華人說英語,總是讓人感到沒有禮貌的原因。
英語說話表達善意和禮貌的另一種方法,是通過聲音的語調來表達的,一句話雖然用的詞都是一樣的,如果語調不一樣,傳遞出來的意思確是大不相同的。比如:這一句,這樣說是有禮貌的
. . 。 . l
Polite:/ Could / d+you / w+hold / the /
。 。 . 。 l
door / r+o/pen / please /
這裏每兩個音節之間的連接都很圓滑,後一個音節都連在前一個音節的尾音,這樣顯得不生硬。並且音調都是向上提升的
. . 。 . l
Impolite: Could / d+you / hold / the /
。 。 . 。 l
door / o/pen / please /
這樣讀,每個單詞之間都是分開的,顯得很生硬,而且語調都是下降的,讓人感到說話的人很生氣,不友好和不耐煩,用這種方法說話怎麽能搞好人際關係呢?
我們傳統的英語教育,注重的是單詞的發音,功夫都下在了單詞音的準確,學會了單詞拿來用漢語的思維,拚成合乎語法的句子,然後根據音標讀出來,這樣的英語既沒有重音,又沒有準確的語調,傳遞出來的信息,就是:1讓人聽不懂,2 讓人感到沒有禮貌甚至敵意。我在文學城發表教英語的文章,不但有文字,而且有視頻,看文字的人數大大多於看視頻的人數,這樣,你隻能學到意思是用哪些單詞連起來的,但是,不知道應該用什麽樣的聲音表達你的情感。隻學單詞的組合,不學是怎樣發聲音,這樣不是錯過了學習英語最重要的一環嗎?
昨天看了一則新聞,美國佛州公裏上,警察攔了一輛卡車,問英語,司機完全聽不懂英語,結果,當場沒收執照。這英語的聽和說關係到生死存亡的大事,希望華人朋友能重視起來,我們從小就學英語,詞匯量是有的,學習英語的發音方法並不難,幾個月就會有顯著的效果,快行動起來吧!