劇的名字特別口語:《Douglas Is Cancelled》中文翻譯《道格拉斯被取消了》還有“被限製了”,“ 被刪除了”, “被封殺了”。。。總之,所有的詞匯都是一個意思,海報更形象,直接把嘴巴紅X了——

海報上那個嘴巴打紅X的男人叫道格拉斯,是一檔時事電視節目的主持人,搭檔則是一美女。如今電視節目吸引觀眾大概都喜歡這個搭配:中年男道格拉斯德高望重可以信任,年輕女瑪德琳美貌俊俏可以養眼。總之,這節目如日中天讓主持人和電視台賺得盆滿缽滿。

不料天有不測風雨,“X”一條信息,道格拉斯的聲譽受到不可估量的損害。
在一個家族婚禮上,喝得有點高的道格拉斯講了一個段子,家族婚禮啊,都是自己人,但還是有人把他的段子捅上了網絡,並批評這段子有性別歧視。他的美女搭檔瑪德琳也轉發了這條信息,雖然她留言說她不相信道格拉斯說這話。可是她有200萬粉絲的大V啊,本來可能隻是小範圍裏傳看的信息,這下子地球人真的全知道了!
公眾人物的優缺點都是被無限放大的,所以電視台他的節目製作人緊張了,生怕不知哪裏來的老鼠屎會臭了這鍋湯。因為道格拉斯的形象就是誠實,他的話就是真相。所以要慎用他這張嘴,那是“死亡工具”。——


道格拉斯的妻子希拉也很緊張,她是一個報紙主編,她太清楚什麽樣的騷操作可以毀掉一個人了。隻需要一個標題。因為沒有人去讀正文!——


身邊的人從電視台到家裏,都再三追問道格拉斯說了什麽,可道格拉斯完全不記得了。理解,喝高了都這個德行。
電視劇的第一、第二集他們都在緊張應對這網絡事件裏。觀眾還是一臉懵:這家夥到底說了什麽段子,不會像畢福劍一樣在酒桌上被朋友們出賣,丟了飯碗吧?
第三集的主角是道格拉斯的美女搭檔瑪德琳和製片人托尼的一場戲,這一集是四集電視劇的核心內容,不能劇透,否則一定影響觀賞趣味大大下降。
第四集則是高潮,在你深思之際戛然而止,餘音繚繞,讓人久久不能平靜!
道格拉斯究竟錯在哪裏?
但是那些媒體人呢?
女士角度男士角度都看到了什麽?
至少我感到網絡標題黨的厲害和新聞的無奈,看到了職業女性的尷尬和公眾人物時時被審視的處境。
四集劇的場景非常簡單,家,酒店,演播室而已,所以很像情景劇;大量台詞,也像話劇全靠台詞推動。四個45分鍾,能把情節編排得跌宕起伏,這功夫不一般。
這部戲的男主是休·博納維爾(Hugh Bonneville ),因《唐頓莊園》飾演老爺羅伯特而大火。一臉的正派,溫文爾雅,是主持人的正麵形象。
女主瑪德琳的飾演者是凱倫·吉蘭(Karen Gillan),才華出眾,還是導演和編劇,不熟。聲線很特別,有大女主的樣兒。
還有飾演製片人托尼的演員本·邁爾斯Ben Miles雖然不熟悉,但是必須提一筆。給人印象太深,演得太真。
注:除第一張海報外均為電視截圖