(漢詩英譯)七絕·輕狂譏嘲 – 無心劍

ziyuzile (2025-05-29 16:23:07) 評論 (2)

七絕·輕狂譏嘲 – 無心劍

言語張狂卷怒濤

他人缺陷總譏嘲

誰知明鏡高懸處

萬事清晰不可逃

Haughty Mockery by Wuxinjian

Cocky tongues wag up a billowing rage,

Deriding others’ flaws — a spiteful stage.

Yet high above, the righteous mirror hangs,

No truth flees from the fair eyes of the sage.

Tr. Ziyuzile

30/05/2025