楓葉糖漿007

楓葉糖漿007 名博

萬斯的peasants--海外華人兩極化反應

楓葉糖漿007 (2025-04-17 12:49:14) 評論 (53)

萬斯的peasants talking 已經過去一陣子了,海外華人網上還在繼續發酵,熱度越來越高。

主要意見就是兩種:

第一 是peasants這個詞侮辱在華農民,也就是辱華,也就是辱這個國家,也許還順帶辱了身在海外但是還有一顆中國農民心的海外華人。

第二 是 peasants說得沒錯,因為中國憲法自己的英譯本都是用的peasants,小學英語課本第一頁也是用的peasant, 自己可以用, 別人用為什麽就是看不起農民?

首先從這個詞說起,peasant 這個詞我們在狄更斯小說裏經常看到,那個時候沒有什麽褒義貶義,隻不過形容了那些在地主莊園裏租了田地,每年要交租的佃農。那個時候的佃農很辛苦,peasants基本就是赤貧,靠天吃飯, 雖然不同於奴隸,人身還有自由,但是境遇比奴隸好不了多少。

後來西方國家政治經濟發展後,基本上就沒有這樣的階層了, peasant這個詞在日常中的使用也變味了,演變成一個揶揄沒見過世麵的鄉巴佬但不是髒話的貶義詞。就像上海人恨恨起來說,香烏人。北京人狠狠起來說,地方上的外地人,紅樓夢裏的沒有名字的下人,基本上就是不屑一顧的意思。

但是萬斯的peasants到底是什麽意思呢?

比較顯而易見而且基本上每個人都會同意的是,用這個詞不是在恭維對方。

有一個論點很有意思, 就是萬斯他針對中國農民,並且忘記了自己是美國鄉巴佬出身,而居高臨下自以為是地看不起中國的農民工。說這個話的人也顯而易見在偷梁換柱渾水摸魚,避而不談萬斯這個談話的真正意圖。

那個談話完全是關於經濟全球化對美國的傷害,這個傷害主要來自有著大量廉價勞動力農民工的國家。那裏的真正生產商品在勞作的人,很多還是像很多年前西方的peasants一樣在生活。要是否認這一點,是真正沒有回國看一看的那些人,或者回國看了一看,但是有選擇性的睜眼和閉眼。歌頌中國農民現在過得怎樣好,怎樣發了大財有房有車有產業,說這個話的真的是一個中國人嗎?也許隻能代表TA們自己家的農村出來發大財的吧。

身在美國加拿大,心懷祖國農民,情懷很高尚,但是邏輯互洽有困難。這樣的人到底希望美國加拿大好還是不好?希望中國農民好還是不好?或者不說別人,希望自己和自己的子孫後代好還是不好?又或者這隻是一個禦用的 Chinese peasant girl doing her job?

還有人說萬斯可以用正確的語言和態度來聊全球化。首先正確在不同人那裏有不同標準。其次萬斯一個peasants 比起各種外交部發言人的發言,戰鬥力簡直不值一提。不知道要求別人不如先要求自己。需要別人尊重先要知道尊重是互相的。

結論也顯而易見:對萬斯peasants的反應是一個人世界觀和立場的投射。