“小喬,很抱歉,你被解雇了。”
“哦?美國用工荒和大遣返,這裏簽證排長龍反而要裁員?”
“是的,上麵有通知,中國雇員優先裁員。其實你很優秀小喬,沒人敢小瞧你的。”
“嗬嗬!謝謝主管幽默的誇獎。”
“你有什麽打算嗎?”
“館外有很多移民中介,我想應聘。”
“Good idea! 祝你好運!”

大公網圖片,侵刪。
拒簽父母(微小說)
“兒子!我和你爸被拒簽了,沒法探親了。”
“為什麽?”
“簽證官沒說原因。”
“哦,是的,他有權不講的,他都問了什麽?”
“問我們以前幹什麽工作,爸說是車間主任,我說是計生辦主任。”
“哎呀!糟了!”
“怎麽啦?有啥不妥?”
“計生,在他們看來,是反人類的。”
“……”
拒簽叫獸
“你好王教授,請問你去美國幹什麽?”
“紐約瑪麗醫學院邀請我去講移植術。”
“歐!你的英語真棒!”
“嗬嗬,謝謝誇獎。”
“你竟然做過300多台移植手術,真了不起!”
“你過獎了。”
“你有300多個供體來源證明嗎?需本人或家屬簽名。”
“……”
領事館外。“哼!歧視!刁難!阻礙學術交流。”
拒絕高薪出國(微小說)
2023年,峰在某司當IT主管。老板要派多人赴伊朗做大項目,免簽證,待遇翻倍。大家踴躍報名。峰說孩子太小,太太獨自帶很辛苦,峰丟不開。全場冷笑。
峰被降薪,留國內。
2024年,峰被裁員,正好一家三口獲親屬移民美國簽證。曾去伊朗的老板和同事,申請赴美旅遊、商務簽證全被拒簽。
爺爺的“夢想”(閃小說)
孫子在單行本起草作文《我的爺爺》。爺爺在旁好奇地問:“喲!你在寫我?你跟爺爺大概說說,打算怎麽寫?”
“嗯——爺爺年輕時在報紙雜誌發表過小說,他想出書,但沒名氣,出版社不同意公費出版,隻能自費,但自費又沒尊嚴。可是爺爺,作文要求800字,內容不夠啊。”
“哦——我想想,可以加一點素材,我還有個夢想,就是出版單行本。”
“單行本?!”孫子看一眼單行本,又呆望著爺爺,一臉迷惘。
“單行本還有一層意思,源自日本,指長篇小說或漫畫在報刊連載後,單獨發行一冊圖書,後來這個詞呢,又延伸為,一期雜誌隻發表一個作者的一篇或多篇作品。”
“哇!誰這麽牛?”
“麥家的長篇小說《風聲》,獨發《人民文學》雜誌,鄭淵潔的《童話大王》雜誌,隻發自己的作品。”
“哦!對對對!《童話大王》,以前常看,前幾年停刊了。”
“是的,因為他筆下的許多人物,連同雜誌名《童話大王》,都被人惡意搶注成商標,並生產各類商品,包括電子煙,鄭淵潔要打官司維權,連最新寫好的長篇小說也不能發表。”
“真可惡!真可惜——唉!爺爺!那您的夢想能實現嗎?”
“嘿嘿!夢想嘛,隻是夢中想一想。”

澎湃網圖片, 侵刪。