我們老中說禿嚕嘴的那些英文!

mychina (2022-08-12 06:12:10) 評論 (62)

昨天,我在聖地亞哥的一位陌生朋友給我來了一個電話,嗬嗬,挺突兀的:“牛哥呀,我家娃馬上就要上高中了,但是這孩子不夠努力我心裏也很著急,您對培養孩子有心得,您能不能把你們家娃當年的 Turtle 介紹給我們呀?特別特別的感謝!”

How the Turtle Got Its Shell, With Apologies to Aesop | At the Smithsonian|  Smithsonian Magazine

“我們家的 Turtle ? 我們家沒有養過 Turtle 呀,再說了,Turtle  和你們家孩子學習有什麽關係呀?”我對人,對事兒,對這位大媽說的話是一頭霧水呀!

“嗨,也不用太麻煩,我們就需要一位數學 Turtle ,一位英文 Turtle, 不過,再有一位物理 Turtle 就更好了!”人家以為我不願意給介紹 Turtle  呢。

數學 Turtle ,英文 Turtle,物理 Turtle ?我怎麽好像突然就明白了一點兒:“您說的是 Tutor 吧?

What is Tutoring? | Tutoring types explained - Cluey Learning

“對,對,就是 Turtle,對孩子特別有幫助!”

”是有幫助,但是,我們家娃從來都沒有請過 Tutor。”

我滴那個媽呀,這個英文,簡直太日語了!

********************

有一次,我和一位北京哥們去美國餐館裏吃飯,大家都看菜單,半懂不懂的。我那哥們就和人家服務員說: “I want a bowl of chicken noodle soap. ”

Soap dish - Wikipedia

人家帥哥服務員用看外星人的眼光看著我那胡同串子哥們: “We do not offer chicken noodle soap, Sir.”

“See, see, you see, here, on the menu.”

Vegan Chicken Noodle Soup - Namely Marly

服務員一看:Chicken Noodle Soup。“OK, I will get you chicken noodle soap!”

**********************

Realizing the roads of the future | PNAS

北京人,永遠都分不清楚 Road 和肉的。

“我在知春肉的,你在哪兒?是海澱男肉的嗎?”

五花肉和梅花肉有啥區別?選後腿肉還是前腿肉?豬肉你買對了嗎? - 知乎

你讓北京人說 Road,100個人裏有99個人是說肉的,改不過來,北京人從小就缺肉!

**********************

還有一次去一個 Party, Party 上有一位德高望重的老太太,還是北京第二外語學院的教授。我見了教授,那個尊敬呀,教授長教授短的,滿臉堆笑。老太太就心花怒放了也反過來誇獎我:“阿牛呀,我就喜歡你的 Smell 。”我一愣,我的 Smell? 今天沒有用香水呀?也沒有吃生蒜呀?哪兒來的什麽 Smell ? 轉過身去猛吸了幾下鼻子,把我周邊的味道都感知一遍,沒有什麽 Smell 呀?

老太太又說了,我的那個老公,整天板著個臉,從來也不 Smell。

I Smile, You Smile, What's Smile? | Kacabiru's Blog

OMG, 原來老教授說的是 Smile 呀。

太囧了!

************************

我們北京人說英語有口音,但是比不上東北人。

東北人說英語,S 和 X 分不清楚。我的朋友東北老張,是個怕老婆。有的時候我和他出去吃飯,總要打包一些東西帶回去,還念念有詞:Xi likes it, Xi likes baozi. 

PTT出現「習包子」之亂! 原來這個綽號這麼來... - 生活- 自由時報電子報

我說,我知道 Xi 喜歡包子,這和你老婆有什麽關係?

老張也說了,我知道 Xi likes baozi, I don't care, but Xi likes baozi.

很多年之後,我才 Realize 東北老張說的那個 Xi 原來是 She !

差點把老張他老婆和習大大給搞混了。

**************************

我們第一代移民的老中說英語,有說的特別好的但是大部分是有各種口音:北京口音英語,上海口音英語,山東口音英語,四川口音英語,唐山口音英語,特別的好玩兒。真的喜歡聽他們說帶有濃重口音的英語,a lot of fun !

西憂累特兒!

《版權英文所有,翻印口音不究》