道德經上篇:《道經》
第二十四章
【原文】
企者不立①;跨者不行②;自見者不明;自是者不彰③;自伐者無功;自矜者不長④。其在道也.曰:餘食贅(zhuì)形⑤。物或惡之,故有道者不處。
【注釋】
①企:就是翹起足,用腳尖站立。
②跨:加大步伐,想要快速行走。
③彰:明顯,顯著。
④長:長久。
⑤贅(zhuì):多餘的。
【譯文】
踮起腳跟用腳尖站立,是站不牢的。腳步跨得太大,是走不了太遠的。自逞己見的,反而得不到彰明。自以為是的,反而得不到顯昭。自我誇耀的,反而建立不了功勳。自高自大的,反而不可能長久。能從“道”的角度衡量,以上這些急躁炫耀的行為,可以說都是剩飯贅瘤,惹人厭惡。所以懂得道的規律的人是不會這樣做的。
English Translation
Version 1:by Daniel Baida Su and Shangyu Chen
Those who stand on tiptoe cannot remain standing;
Those who stride cannot walk.
Blind are those who think they can see;
Foolish are those who think they are wise.
Those who boast have not achieved;
Those who brag cannot be leaders.
Tao views these as leftover food and burdens—detestable.
Those who follow Tao will not do such things.
Those who stride cannot walk.
Blind are those who think they can see;
Foolish are those who think they are wise.
Those who boast have not achieved;
Those who brag cannot be leaders.
Tao views these as leftover food and burdens—detestable.
Those who follow Tao will not do such things.
Version 2:by John C. H. Wu
