這首歌是我最初在全民上唱歌時唱過的,偶爾聽到一位日語歌唱得挺棒的網友,有《空港》的合唱底版,就合一首男女聲的雙語合唱。我唱的女聲中文部分是自己根據日語歌詞直譯的,男網友的中文部分跟日語意思沒有一點關係,也許有中文版本吧我不知道。最近貌似天天發歌,難道空巢了就真的這麽空了?
《空港》是中國女歌手鄧麗君早期演唱的日語演歌。該曲由山上路夫作詞、豬俁公章作曲、森岡賢一郎編曲,於1974年7月1日以單曲形式通過寶麗多唱片發行,後被收錄在鄧麗君於1974年10月21日發行的首張日文錄音室專輯《空港/雪化粧》中。
1974年3月,鄧麗君在日本以單曲《是今宵還是明天》出道。該曲由渡邊製作公司主導,走偶像路線,並由山上路夫作詞。經過一係列的宣傳,該單曲卻賣不動,達不到唱片公司預期的成績。對此,挖掘鄧麗君的佐佐木幸男和該曲製作團隊感到十分苦惱。在一個多月的思索後,他們決定讓鄧麗君改變曲風,從流行曲風轉向演歌路線,《空港》便在這時誕生。《空港》仍然請來山上路夫作詞,作曲換為豬俁公章。豬俁公章在一周寫了三種曲風的曲子,最後的編曲選擇由采用流行風派的森岡賢一郎完成。製作團隊在製作該曲的過程中,希望鄧麗君的演歌曲風不要太過地道,而是介於流行與傳統之間
何も知らずに あなたは言ったわ
たまには一人の 旅もいいよと
たまには一人の 旅もいいよと