假如生活欺騙了你
- 普希金
假如生活欺騙了你,
不要憂鬱,也不要憤慨!
不順心時暫且克製自己,
相信吧,快樂之日就會到來。
我們的心兒憧憬著未來,
現今總是令人悲哀:
一切都是暫時的,轉瞬即逝,
而那逝去的將變得可愛。
1825
查良錚 譯
這首詩題在普·亞·奧希波娃的小女兒普拉克西婭·尼古拉耶夫娜·沃爾夫(1809-1883)的紀念冊上,當時沃爾夫15歲。
假如生活欺騙了你
- 普希金
假如生活欺騙了你,
不要憂鬱,也不要憤慨!
不順心時暫且克製自己,
相信吧,快樂之日就會到來。
我們的心兒憧憬著未來,
現今總是令人悲哀:
一切都是暫時的,轉瞬即逝,
而那逝去的將變得可愛。
1825
查良錚 譯
這首詩題在普·亞·奧希波娃的小女兒普拉克西婭·尼古拉耶夫娜·沃爾夫(1809-1883)的紀念冊上,當時沃爾夫15歲。