At the End of Every Poem, Mother
At the end of every poem, mother sighs
Smoke drifts vertically into
The over populated Heaven
& the sky is filled with ominous signs
Beware!
Be elegant
In the game as violent
As what devoured the past
At the end of every poem, mother cries
The disease has widely spread
Her children are being fed on
The modern malaise
Some never saw a bigger sky
Than the obverse side of the coin
Or a loveless girl’s white behind
The night can be murderous
Senseless words choking her throat
Death!
Compromise!
The young has lost the right
to choose!
At the end of every poem, mother smiles
Once a boy, always a boy!
There is no use in stopping him
From fighting for the worthless prize
Maybe her daughter is somewhat
Wiser, slowly turning
Her gaze from the cesspool
With sugar glaze & content
To open her womb for another
Countryless child
::fall 2005
知凡 發表評論於
ZZ: "a poem is not scientific data....it is transparent, like air....air is invisible, colorless, we are living because of something we cann't even see!!!!"(完全讚同!!!)
"the infinity of language," to me, means the infinite ways of expressions....
對我來說,思考是將很多感覺感受聯係起來去了解與理解,沒有絕對的“答案”;而對於藝術更是如此,沒有絕對的“meaning”,我們感受享受藝術。。。我喜歡藝術,也因為藝術常常無關“JUDGE”。。。於是我試著去了解理解:“Art, it has been said, is beauty, and a thing of beauty is a joy for ever. It needs no meaning; for meaning has nothing do with art.”
when jung said that, he means something else, not the "meaningless", i think he does not like people use Conciousness to Manipulate things, but prefer the natural flow from uncounciouness, which we sometimes think is "heart" . . :)
影雲 發表評論於
the infinity of language," to me, means the infinite ways of expressions....
yes, that's true.basically i agree with this . . .
zz: which one is first? language or thought??
yy: what is language then? if it's narrowed down the symbols that we are using right now, i will say thought . . . language is only one of the medias that carry out thoughts.... many thoughts even ineffible . . .
LTG 發表評論於
sort like what Jung said, "art is meaningless"....
well, if it's all related ... :)
"the infinity of language," to me, means the infinite ways of expressions....
like human thoughts....
which one is first? language or thought??
影雲 發表評論於
Yes, here Mother is a symbol, not the biological one. Indeed when I said “Mother” stood for love, it was not accurate - - - “Mother” can be something universal. “she” can even be History herself - - - she is the ceaseless fountain of life, or love . . .
The infinity of language does not mean unrelated - - - anything can be related to each other; the “clustering” is inside, even invisible
LTG 發表評論於
yy,
your close reading seems to have deepened the content....thank you!!!!
honestly, i was not sure about the connection between "the poem" and Mother...
but Mother certainly means more than giving birth to a baby.... Mother could be the Night, the world, the universe....
a poem is as mysterious as Mother giving birth --- the result of Love....thus, what is Love?
you mentioned the internal rhyme in the poem, which is a key to the msicality of modern poetry...i.e., disease-malaise-obverse-loveless, prize-gaze-glaze, etc..
your keen sense of reading is very impressive!!!
zf, thanks for your supplement!!! you are right on the infinity of language!!!
a poem is not scientific data....it is transparent, like air....air is invisible, colorless, we are living because of something we cann't even see!!!!
“nothing proving or sick or partial. Nothing false,nothing difficult or easy or small or colossal. Nothing ordinary or extraordinary,nothing emptied or filled,real or unreal;nothing feeble and known or clumsy and guessed. Everywhere tints childrening,innocent spontaneaous,true.”
這首詩歌我喜歡的地方是詩人詩歌裏的深沉內在很順應自然,在不知不覺中詩人表達的他對世界的感知和思考展現了一扇微妙之門開後的某種“WISER”的“答案”,但詩人的語氣不是絕對的斷定,給讀者空間(作舟的詩一直給讀者想像與創造的空間)。“Maybe……”,似乎帶有某種不確定,但是疑問中又具答案(“Always the beautiful answer who asks a more beautiful question”)。。。
這首詩讓我感覺到母親對世界對生命的最自然感受,用母親的感受來表現社會生活環境,又用母親的感受來感受內在生命在社會生活環境下的苦難。。。詩人的詩歌給我感覺最深的是他的感知,我讀詩時的享受是去碰觸那些感知。最後母親的微笑,我以為是母親微笑生命回歸了其本來的天性,比如男孩子為了某種榮譽展現其生命本質,而女孩子回歸到女性的天性:愛。生命的秘密是順應,順應靈魂深處的一種驅策,靈魂深處的那種驅策驅動的也是LIFE的本身。。。“Once a boy, always a boy!”母親會微笑,似乎很難阻止男孩去fighting for the worthless prize,或許這是男孩的天性。。。這首詩歌裏始終讓我感受到母親一樣的愛,因為有母愛,男孩在展現他的生命為了某種worthless prize的同時,或許又能保持他的生命實在,所以母親微笑女兒回歸到愛的天性,給人希望的感覺。生命回複到其生命的深沉實在,是最人性的,男人與女人唇齒相依。。。楊繼有句詩我印象很深,“而神,都把腦袋塞入不男不女的褲襠/為表演痛苦、或偷偷窺測/那黑暗中萬物存在的陰險目的”。。。我覺得世界的希望在於生命能回歸到其生命的深沉實在。。。如果這個世界每個人都懂得愛,這個世界會美好一些。。。這首詩裏母親代表了愛。。。(還不怎麽成熟的個人己見。。。)
At the end of every poem, mother cries
The disease has widely spread
Her children are being fed on
The modern malaise
Some never saw a bigger sky
Than the obverse side of the coin
Or a loveless girl’s white behind
在語言上,它也打破了“At the end of every poem, mother ”的句法,使得詩歌
的形式更多樣化,也讓詩歌內在的“情緒”更好發揮。但,這裏,我們聽到母親的
哽咽,她被這個世界裏沒有意味的文字話語,也就是她的孩子所生活在一個精神的
土地貧瘠裏,物物質主義為上世界的悲哀。有良知的人們的抗爭艱巨,年輕人已隨
波逐流,尋求著“眾樂樂”的安全感。生命的激情消失,人性在這塊土地上泯滅。
At the end of every poem, mother smiles
Once a boy, always a boy!
There is no use in stopping him
From fighting for the worthless prize
Maybe her daughter is somewhat
Wiser, slowly turning
Her gaze from the cesspool
With sugar glaze & content
To open her womb for another
Countryless child
At the End of Every Poem, Mother
At the end of every poem, mother sighs
Smoke drifts vertically into
The over populated Heaven
& the sky is filled with ominous signs
Beware!
Be elegant
In the game as violent
As what devoured the past
At the end of every poem, mother cries
The disease has widely spread
Her children are being fed on
The modern malaise
Some never saw a bigger sky
Than the obverse side of the coin
Or a loveless girl’s white behind
The night can be murderous
Senseless words choking her throat
Death!
Compromise!
The young has lost the right
to choose!
At the end of every poem, mother smiles
Once a boy, always a boy!
There is no use in stopping him
From fighting for the worthless prize
Maybe her daughter is somewhat
Wiser, slowly turning
Her gaze from the cesspool
With sugar glaze & content
To open her womb for another
Countryless child
::fall 2005