國際笑話:行政院=Executive Yuan, 這就是台灣最高行政院!!

來源: 華山之頂論劍 2009-09-10 07:26:29 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (63 bytes)
本文內容已被 [ 華山之頂論劍 ] 在 2011-01-08 08:16:39 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
http://www.youtube.com/watch?v=kjx68odzM_U&feature=channel_page

所有跟帖: 

回複:國際笑話:行政院=Executive Yuan, 有圖為證! (圖) -華山之頂論劍- 給 華山之頂論劍 發送悄悄話 (68 bytes) () 09/10/2009 postreply 07:40:11

為什麽就是國際笑話?為什麽不可以呢? -田裏- 給 田裏 發送悄悄話 (0 bytes) () 09/10/2009 postreply 08:24:49

這樣翻譯,不倫不類,不是國際笑話是什麽? -華山之頂論劍- 給 華山之頂論劍 發送悄悄話 (0 bytes) () 09/10/2009 postreply 08:39:29

哪裏不倫不類了??知道語言是約定俗成的嗎?為什麽一定要以洋人的標準為標準? -不搞笑- 給 不搞笑 發送悄悄話 不搞笑 的博客首頁 (71 bytes) () 09/10/2009 postreply 17:07:52

不通!你就躲在你的被窩裏約定俗成吧!不以洋人的標準為標準,那為何還要翻譯成英文?半土不洋的就是丟人現眼卻還不承認,做你的井底之蛙 -華山之頂論劍- 給 華山之頂論劍 發送悄悄話 (93 bytes) () 09/10/2009 postreply 18:00:17

那您說說,洋人怎麽用標準英語稱呼臺灣的“立法院”三個字的? -SMERSH- 給 SMERSH 發送悄悄話 (81 bytes) () 09/10/2009 postreply 18:57:54

奇怪, 怎麽沒用通用拚音 -說話不牙痛- 給 說話不牙痛 發送悄悄話 說話不牙痛 的博客首頁 (10 bytes) () 09/10/2009 postreply 21:18:42

陽人知道什麽是"yuan"嗎? -547788- 給 547788 發送悄悄話 547788 的博客首頁 (0 bytes) () 09/10/2009 postreply 09:22:52

為什麽一定必須是陽人知道什麽是"yuan"呢?tea,china也是他們一早就知道的? -不搞笑- 給 不搞笑 發送悄悄話 不搞笑 的博客首頁 (0 bytes) () 09/10/2009 postreply 17:10:01

那幹脆寫成xing zheng yuan 好了,幹嘛要寫成executive yuan -547788- 給 547788 發送悄悄話 547788 的博客首頁 (0 bytes) () 09/10/2009 postreply 21:42:32

洋人還真知道甚麼是院。就跟中國人知道是杜馬,喇嘛,或壽司一樣 -SMERSH- 給 SMERSH 發送悄悄話 (0 bytes) () 09/10/2009 postreply 18:50:50

更正:“甚麼是杜馬...” -SMERSH- 給 SMERSH 發送悄悄話 (0 bytes) () 09/10/2009 postreply 18:51:35

翻成英文的目的就是要讓洋人看懂,我問了我身邊的洋人 -547788- 給 547788 發送悄悄話 547788 的博客首頁 (29 bytes) () 09/10/2009 postreply 21:46:31

半英半中,確實不對。馬總統可能沒有抬頭看到過吧。 -風流才子- 給 風流才子 發送悄悄話 (0 bytes) () 09/10/2009 postreply 09:29:43

半英半中,不是不對。是不純而已。有什麽不可? -不搞笑- 給 不搞笑 發送悄悄話 不搞笑 的博客首頁 (0 bytes) () 09/10/2009 postreply 17:11:58

你用了洋人的東西,就要按洋人的標準,本來可以不用,用拚音也可以 -關注台海- 給 關注台海 發送悄悄話 關注台海 的博客首頁 (0 bytes) () 09/10/2009 postreply 18:10:09

拚音就算了,臺灣人文盲率好像沒那麽高 -SMERSH- 給 SMERSH 發送悄悄話 (0 bytes) () 09/10/2009 postreply 19:08:29

不明白為什麽加英語。台灣不是有注音符號? -評民- 給 評民 發送悄悄話 評民 的博客首頁 (0 bytes) () 09/10/2009 postreply 14:06:24

英語是給外國人看的,注音符號跟漢語拚音一樣是給不識字的國人看的 -SMERSH- 給 SMERSH 發送悄悄話 (0 bytes) () 09/10/2009 postreply 18:48:40

台灣對外國人很友好嘛。世界上其它政府應當加中文在政府門上。 -評民- 給 評民 發送悄悄話 評民 的博客首頁 (158 bytes) () 09/10/2009 postreply 20:19:03

既然英文是給洋人看的,那就應該按照洋人的習慣, -547788- 給 547788 發送悄悄話 547788 的博客首頁 (56 bytes) () 09/10/2009 postreply 21:50:45

回複:國際笑話:行政院=Executive Yuan, 這就是台灣最高行政院!! -arizona001- 給 arizona001 發送悄悄話 (79 bytes) () 09/10/2009 postreply 09:14:44

英文的習慣是,非英語地區的產物,不管是不是當地獨特的概念, -SMERSH- 給 SMERSH 發送悄悄話 (339 bytes) () 09/10/2009 postreply 18:38:16

大陸也有不華不夷的羅馬字譯音 -SMERSH- 給 SMERSH 發送悄悄話 (274 bytes) () 09/10/2009 postreply 18:46:10

關鍵可笑的是,自認為自己是個主權國家,英語又不是法定的官方語言 -SMERSH- 給 SMERSH 發送悄悄話 (122 bytes) () 09/10/2009 postreply 19:03:46

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”