內蒙古的英文翻譯是Inner Mongolia沒錯,
但是”內蒙古“的官方拉丁字譯音是“Nei Mongol"就很詭異了,前麵一半是漢語的”內“,而後麵根本是英語的”蒙古人“或”蒙古的“,也不是“蒙古”的意思。
如果全是漢語拚音就是Nei Menggu才對,而蒙語羅馬字的內蒙古是 214;bür mong611;ul
大陸也有不華不夷的羅馬字譯音
本帖於 2011-01-08 08:16:39 時間, 由超管 論壇管理 編輯
內蒙古的英文翻譯是Inner Mongolia沒錯,
但是”內蒙古“的官方拉丁字譯音是“Nei Mongol"就很詭異了,前麵一半是漢語的”內“,而後麵根本是英語的”蒙古人“或”蒙古的“,也不是“蒙古”的意思。
如果全是漢語拚音就是Nei Menggu才對,而蒙語羅馬字的內蒙古是 214;bür mong611;ul
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2024 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy