大陸也有不華不夷的羅馬字譯音

來源: SMERSH 2009-09-10 18:46:10 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (274 bytes)
本文內容已被 [ SMERSH ] 在 2011-01-08 08:16:39 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
內蒙古的英文翻譯是Inner Mongolia沒錯,
但是”內蒙古“的官方拉丁字譯音是“Nei Mongol"就很詭異了,前麵一半是漢語的”內“,而後麵根本是英語的”蒙古人“或”蒙古的“,也不是“蒙古”的意思。

如果全是漢語拚音就是Nei Menggu才對,而蒙語羅馬字的內蒙古是 214;bür mong611;ul
請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”