【信口開河】之 唐詩應該如何英譯?

來源: WXCTEATIME 2022-03-25 10:50:57 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (3239 bytes)

唐詩是中國文化藝術的瑰寶,讓它走向世界讓更多的人感受和欣賞這種美是很多人的美好願望。很多前人包括炎黃子孫和歐美人士都做過了不少嚐試,為今人提供一些寶貴的經驗。那麽到底怎麽翻譯唐詩才是正確的方向呢?隨便談談自己淺陋的看法。

眾所周知中國的文言文言簡意賅,即文字簡約卻內涵豐富。一個簡單的四字成語,要用英語解釋清楚,如果沒有正好對應的英語諺語,一般都要寫好幾個簡單句或者一個複雜的句子才能比較準確地解釋清楚。這就是一本薄薄的《三字經》翻譯成英文後非常厚的主要原因。

我們也知道英文相對漢語比較嚴謹、精確,為了不致引起歧義而不斷地使用各種從句,這樣的優點是明顯的,同時也會帶來一些副作用。比如,一大堆的文字,讓人看著都心煩,真是望文生畏。大家在入什麽協會時,使用什麽服務時,總是要先簽好多頁的條款協議,那時最能體會到英文的繁文縟節。

基於上麵所述的客觀存在的兩點,我想翻譯唐詩的正確方向是顯而易見的。唐詩是文言文簡約中的簡約,它簡潔,但內容卻不少,所以翻譯時要盡可能地把唐詩本身包含的意思都翻譯出來。不能圖簡約而省掉原詩包含的很多意思。

唐詩言簡意豐,就是說一句唐詩翻譯成白話文需要好幾個簡單句,或者一個複雜的句式,漢語構造複雜句式的功能不是很強,相對比較弱。相反,英語在構造複雜句式時非常強大,幾乎是如魚得水遊刃有餘。

那麽唐詩的言簡意賅,不正好可以利用英文的複雜句式完美充分地體現出來了嗎?!所以我堅信唐詩翻譯成英文的正確方向應該是:由唐詩的簡潔,翻譯成英文的繁複。因為隻有這樣才能完全充分地譯出唐詩所包含的豐富含義。懂英文的讀者才能明白唐詩說的是什麽,英文的讀者也更偏好讀他們習慣的複雜句式,更有閱讀快感。

所有的文學作品都有形神兩個方麵,唐詩也不例外。經典的作品都是以神為主,形式為輔。詩以意為先,確定這個觀點後對於翻譯成英文後的節拍、押韻等形式問題就不必太在意。能押韻最好,不能押韻也不用耿耿於懷。沒有必要非要去湊個押韻什麽的。

當然,純粹是個人看法,歡迎各位參與討論:)




更多我的博客文章>>>

所有跟帖: 

問好! 期待好作品~~~~~~~~~~ -阿童木牧- 給 阿童木牧 發送悄悄話 阿童木牧 的博客首頁 (0 bytes) () 03/25/2022 postreply 12:58:28

阿童好!好久不見了。 -WXCTEATIME- 給 WXCTEATIME 發送悄悄話 WXCTEATIME 的博客首頁 (0 bytes) () 03/25/2022 postreply 14:20:54

唐詩的形體美,音韻美,無法傳譯,遺憾的。 -秦照- 給 秦照 發送悄悄話 秦照 的博客首頁 (0 bytes) () 03/26/2022 postreply 09:10:45

司令所言信然!唐詩形工,神俊。形神不可兼得,譯則取其神者也。:) -WXCTEATIME- 給 WXCTEATIME 發送悄悄話 WXCTEATIME 的博客首頁 (0 bytes) () 03/26/2022 postreply 09:21:30

茶兄分享這麽多,有心了。 -Hope_Hope- 給 Hope_Hope 發送悄悄話 Hope_Hope 的博客首頁 (2901 bytes) () 03/27/2022 postreply 15:41:27

多謝希望兄點評和分享自己觀點。說的非常有見地也有道理。 -WXCTEATIME- 給 WXCTEATIME 發送悄悄話 WXCTEATIME 的博客首頁 (404 bytes) () 03/27/2022 postreply 17:12:53

茶兄孜孜不倦,下了功夫,且花時間洋洋灑灑地分享自己的心得,讓人感動,所以我也分享一下自己的體會。謝謝了! -Hope_Hope- 給 Hope_Hope 發送悄悄話 Hope_Hope 的博客首頁 (0 bytes) () 03/27/2022 postreply 20:08:44

希望詩友講得很有道理,不過古英文又難了點了,以古譯古,雖然很appealing,但更是曲高和寡,不利於流傳和傳承。 -luck86- 給 luck86 發送悄悄話 luck86 的博客首頁 (0 bytes) () 03/27/2022 postreply 17:59:19

老兄所言極是。古英文的一些字現在應該很難用了,但其表現手法應該還是可以學的,正如我們學古人寫近體詩一樣。 -Hope_Hope- 給 Hope_Hope 發送悄悄話 Hope_Hope 的博客首頁 (0 bytes) () 03/27/2022 postreply 20:14:36

說得極是。 -luck86- 給 luck86 發送悄悄話 luck86 的博客首頁 (0 bytes) () 03/28/2022 postreply 21:07:04

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”