希望詩友講得很有道理,不過古英文又難了點了,以古譯古,雖然很appealing,但更是曲高和寡,不利於流傳和傳承。
所有跟帖:
• 老兄所言極是。古英文的一些字現在應該很難用了,但其表現手法應該還是可以學的,正如我們學古人寫近體詩一樣。 -Hope_Hope- ♂ (0 bytes) () 03/27/2022 postreply 20:14:36
• 說得極是。 -luck86- ♂ (0 bytes) () 03/28/2022 postreply 21:07:04
• 老兄所言極是。古英文的一些字現在應該很難用了,但其表現手法應該還是可以學的,正如我們學古人寫近體詩一樣。 -Hope_Hope- ♂ (0 bytes) () 03/27/2022 postreply 20:14:36
• 說得極是。 -luck86- ♂ (0 bytes) () 03/28/2022 postreply 21:07:04
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2024 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy