就說不通了。《說文解字》裏的“阿”字,有且僅有這一個平聲的讀音,《孔雀東南飛》是其同時代的作品,不這麽讀還能怎麽讀?其他讀法都沒有證據嘛。
確實讚同您和龍兄以詩驗律的觀點。另一方麵,嚴格的說那隻能證明中唐以後,詩人約定俗成的慣例,這裏麵也不能排除一位大家犯錯誤,隨後以訛傳訛的可能。所以如果詩友嚴格按照平水韻作詩,用平聲,也不能算錯,這不過是按部就班“依平水韻”而已。故取兩可之見。
此外,散曲已經夠通俗了,而曲韻所依的《中原音韻》也沒有提及“阿”之仄聲。《孔雀東南飛》、《木蘭辭》被尊為“樂府雙璧”,都有“阿母”“阿女”“阿爺”“阿姊”,所以您猜測的以其太俗而不列入韻書,這個觀點似乎說不過去。
李有“阿嬌”,杜有”阿誰”入詩,但入的都是古體詩。 從中也可看出他們對這些詞語入格律詩的謹慎態度,蓋因其時口語已經跟韻書略有區別,而這時平仄相反的問題,不可不慎。 據我所查,以仄聲“阿誰”入格律詩的第一位大家是白居易,後來有李商隱,這才傳開的。但這兩位大家的讀音不符合從漢至明初的字典,卻也是不爭的事實。