此外,“阿嬌”的典故本出自漢武帝,所以按照《說文解字》中的漢韻,本來也應該是平聲的。
所有跟帖:
•
以詩證韻就是“evidence based medicine”!俺認為,韻譜是為詩服務的。我們按譜做詩,但最先前, 應該是先有詩
-石蝶-
♂
(168 bytes)
()
05/31/2015 postreply
15:08:26
•
問候蝶兄!俺讚同這個方法,隻是說它本身也不是沒有問題,所以需要加個定語:“在一定的曆史時期”是對的,不可前推,也不可後推,更不宜
-阿留-
♂
(903 bytes)
()
05/31/2015 postreply
16:02:33
•
具體到這個問題,中唐後有詩人把漢韻中“阿”的讀音改了,這就像我們今天把“阿房”讀成(a fang)一樣,也是有錯誤的。
-阿留-
♂
(231 bytes)
()
05/31/2015 postreply
16:18:57
•
我有個主意! 研究一下“阿瞞s”: 曹阿瞞和李阿瞞
-石蝶-
♂
(2114 bytes)
()
05/31/2015 postreply
16:55:08
•
多謝蝶兄賜教!有空可以試試查一下,不過我嚐試的那個網站,唐朝之前以“阿x"入詩的並不多見。可能得換一個試試。
-阿留-
♂
(0 bytes)
()
05/31/2015 postreply
17:21:32