【七絕】北京明城牆遺址

來源: momo_sharon 2014-06-05 15:16:35 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1316 bytes)
本文內容已被 [ momo_sharon ] 在 2014-06-08 11:11:04 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
雄踞京城捍帝王,悲歡看盡刻滄桑。

幾朝戰火焚身破,四麵夷槍躪國傷。

幽草淒生沉曆史,玉蘭朗笑現春光。

倏而五世人間換,靜望風雲卷浪揚。

===================
 

北京明城牆遺址公園位於北京市中心地域,東起城東南角樓,西至崇文門,總麵積約:15.5公頃,其中城牆遺址及城東南角樓占地3.3公頃,綠地麵積12.2公頃。曆史上明城牆全長24公裏,始建於明永樂17年(公元1419年),距今已有580多年的曆史。現存的崇文門至城東南角樓一線的城牆遺址全長1.5公裏,是原北京內城城垣的組成部分,是僅存的一段,也是北京城的標誌。其城東南角樓是全國僅存的規模最大的城垣轉角角樓,始建於明代正統元年(公元1436年),是全國重點文物保護單位。

 





所有跟帖: 

MOMO的律詩越寫越好!掌聲鼓勵! -白九- 給 白九 發送悄悄話 白九 的博客首頁 (0 bytes) () 06/05/2014 postreply 15:20:11

謝白同學掌聲。咱們還得共同努力,攀登高峰,加油! -momo_sharon- 給 momo_sharon 發送悄悄話 momo_sharon 的博客首頁 (59 bytes) () 06/05/2014 postreply 15:33:35

默默筆誤,該是律,不是絕!好律哈! -膠老爺- 給 膠老爺 發送悄悄話 膠老爺 的博客首頁 (0 bytes) () 06/05/2014 postreply 15:25:42

哎呀,這個錯誤犯得老大了。無法更改了,下次好好檢查。 -momo_sharon- 給 momo_sharon 發送悄悄話 momo_sharon 的博客首頁 (59 bytes) () 06/05/2014 postreply 15:30:27

欣賞好律。不過‘浪’字好像出律了 -樂天陶陶- 給 樂天陶陶 發送悄悄話 樂天陶陶 的博客首頁 (0 bytes) () 06/05/2014 postreply 15:33:53

謝陶陶賞讀。浪在此是平聲,沒有出律的。 -momo_sharon- 給 momo_sharon 發送悄悄話 momo_sharon 的博客首頁 (0 bytes) () 06/05/2014 postreply 15:36:55

浪在此意思上是波浪,仄聲。 如滄浪作平聲。 -樂天陶陶- 給 樂天陶陶 發送悄悄話 樂天陶陶 的博客首頁 (0 bytes) () 06/05/2014 postreply 16:13:55

重新找資料看了,此處確為仄聲,已將結句更改。再次感謝陶陶的火眼金睛。 -momo_sharon- 給 momo_sharon 發送悄悄話 momo_sharon 的博客首頁 (0 bytes) () 06/05/2014 postreply 16:34:17

同意樂翁的意見。 -膠老爺- 給 膠老爺 發送悄悄話 膠老爺 的博客首頁 (0 bytes) () 06/05/2014 postreply 16:36:35

對仗似還可推敲。。。個見。 -膠老爺- 給 膠老爺 發送悄悄話 膠老爺 的博客首頁 (0 bytes) () 06/05/2014 postreply 15:46:02

也在思索這個,請老爺指點。 -momo_sharon- 給 momo_sharon 發送悄悄話 momo_sharon 的博客首頁 (0 bytes) () 06/05/2014 postreply 15:50:10

四麵強夷去國傷:阻擋了強敵保護了國家不受傷害的意思? -膠老爺- 給 膠老爺 發送悄悄話 膠老爺 的博客首頁 (0 bytes) () 06/05/2014 postreply 16:33:14

最初考慮的是“去國殤”,感覺太重了,有亡國之意,後改為“傷”。想表達的意思是:四麵強夷侵略,國將不國而感到悲傷 -momo_sharon- 給 momo_sharon 發送悄悄話 momo_sharon 的博客首頁 (0 bytes) () 06/05/2014 postreply 16:37:29

“去”字不太到位,再酌。 -momo_sharon- 給 momo_sharon 發送悄悄話 momo_sharon 的博客首頁 (0 bytes) () 06/05/2014 postreply 16:56:15

去國=離開京都,朝廷或國家的意思,如:“去國還故裏,幽門樹蓬藜。”去國傷=離開故國而悲傷。在這兒用感覺也行。但強夷對戰火有些牽強 -膠老爺- 給 膠老爺 發送悄悄話 膠老爺 的博客首頁 (0 bytes) () 06/05/2014 postreply 16:56:27

老爺的解釋完成正確,改成了“躪國傷”。“強夷”一詞也是考慮得最久的,修改過好幾次,都不太滿意。 -momo_sharon- 給 momo_sharon 發送悄悄話 momo_sharon 的博客首頁 (0 bytes) () 06/05/2014 postreply 17:04:41

四麵夷槍如何?清朝時外國侵略者正是用長槍大炮攻破了中國的大門。 -momo_sharon- 給 momo_sharon 發送悄悄話 momo_sharon 的博客首頁 (0 bytes) () 06/05/2014 postreply 17:20:38

好律,一點小建議 -閣主- 給 閣主 發送悄悄話 閣主 的博客首頁 (108 bytes) () 06/05/2014 postreply 18:03:29

謝閣主賞讀並指點。北京常被稱為“京城”,個人為這個“城”似乎和牆本身關係不大;無從辯容我再酌 -momo_sharon- 給 momo_sharon 發送悄悄話 momo_sharon 的博客首頁 (0 bytes) () 06/05/2014 postreply 18:11:17

無從辯改為“由人說”。在這裏城牆被擬人化了,“是非功過”含有大興土木、用“牆”“閉關鎖國”等多層含義,我們可以再探討。 -momo_sharon- 給 momo_sharon 發送悄悄話 momo_sharon 的博客首頁 (0 bytes) () 06/05/2014 postreply 18:40:54

推得有點遠了,城牆作為古代防禦工具,並無閉關鎖國之意 -閣主- 給 閣主 發送悄悄話 閣主 的博客首頁 (138 bytes) () 06/05/2014 postreply 19:04:47

正因為有了看似固若金湯的防禦工具,認為很安全而缺乏和外界的交流,致使明清開始慢慢落後於世界諸國。 -momo_sharon- 給 momo_sharon 發送悄悄話 momo_sharon 的博客首頁 (76 bytes) () 06/05/2014 postreply 19:24:28

回複:讚同閣主之說。城牆有城門,是對外開放的。閉關鎖國是政策,而並非牆之過。 -王武- 給 王武 發送悄悄話 王武 的博客首頁 (0 bytes) () 06/05/2014 postreply 22:19:19

接受二位建議,也保留個人想法。已將那句改了。 -momo_sharon- 給 momo_sharon 發送悄悄話 momo_sharon 的博客首頁 (0 bytes) () 06/05/2014 postreply 22:25:05

認真考慮了閣主的建議,已把尾聯的“是非功過由人說”改為“倏而五世人間換”。 -momo_sharon- 給 momo_sharon 發送悄悄話 momo_sharon 的博客首頁 (0 bytes) () 06/05/2014 postreply 19:58:09

欣賞好律!“悍”還是“捍”? -阿留- 給 阿留 發送悄悄話 阿留 的博客首頁 (0 bytes) () 06/05/2014 postreply 18:04:59

捍衛,打字錯誤 -momo_sharon- 給 momo_sharon 發送悄悄話 momo_sharon 的博客首頁 (59 bytes) () 06/05/2014 postreply 18:06:29

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”