老爺的解釋完成正確,改成了“躪國傷”。“強夷”一詞也是考慮得最久的,修改過好幾次,都不太滿意。
本帖於 2014-06-08 11:11:04 時間, 由版主 *東籬* 編輯
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy