不好意思,有點不同意見,我覺的飛鷹在詩中用的沒有問題~~

struggle for是為...而去鬥爭
struggle for power 為權力而去鬥爭
We should help those who are still struggling for liberation.我們應當幫助那些仍在為獨立而鬥爭的人們。
struggle for life,為生存而競爭,我覺的飛鷹在詩中用的沒有問題, 意思是通的

struggle against/with
前者是和...做鬥爭,和困難呀,問題呀
struggle with a problem/difficulties/

所有跟帖: 

你說得對,struggle for是為...而去鬥爭, 但是, -水中撈月- 給 水中撈月 發送悄悄話 水中撈月 的博客首頁 (144 bytes) () 06/20/2010 postreply 13:33:37

ok 哈,同意同學。鷹鷹當然不會這麽慘~~ :) -lilac09- 給 lilac09 發送悄悄話 lilac09 的博客首頁 (92 bytes) () 06/20/2010 postreply 14:32:25

裏拉,yes i am -bearsback- 給 bearsback 發送悄悄話 bearsback 的博客首頁 (53 bytes) () 06/20/2010 postreply 14:41:09

鬥膽更正一哈:Bear is definitely struggling for love.:) -水中撈月- 給 水中撈月 發送悄悄話 水中撈月 的博客首頁 (0 bytes) () 06/20/2010 postreply 14:45:51

請您先登陸,再發跟帖!