請教,這幾句中文這樣翻譯通嗎?

來源: 老書蟲 2010-03-11 19:22:05 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (200 bytes)
本文內容已被 [ 老書蟲 ] 在 2010-03-11 20:13:28 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
說你行,你就行,不行也行。
說你不行就不行,行也不行。
不服不行
say you good,you good ,you good even no good,
say you no good, you no good, you no good even you good,
no obedient no good

所有跟帖: 

may be or may be not your cup of tea -houston1965- 給 houston1965 發送悄悄話 houston1965 的博客首頁 (0 bytes) () 03/11/2010 postreply 20:15:18

Here are alternatives: -RPV- 給 RPV 發送悄悄話 (119 bytes) () 03/11/2010 postreply 21:31:05

How about -selfselfself- 給 selfselfself 發送悄悄話 selfselfself 的博客首頁 (106 bytes) () 03/12/2010 postreply 08:23:36

look at this -老書蟲- 給 老書蟲 發送悄悄話 老書蟲 的博客首頁 (106 bytes) () 03/15/2010 postreply 19:39:36

回複:請教,這幾句中文這樣翻譯通嗎? -lovchina- 給 lovchina 發送悄悄話 (210 bytes) () 03/12/2010 postreply 00:12:55

老美說了:服不服?不服,俺屮恁家去! -李唐- 給 李唐 發送悄悄話 李唐 的博客首頁 (333 bytes) () 03/12/2010 postreply 07:05:59

樓上兩位美語都很厲害! -丁莊秀園- 給 丁莊秀園 發送悄悄話 丁莊秀園 的博客首頁 (0 bytes) () 03/12/2010 postreply 07:07:55

王道; 看誰霸道! -李唐- 給 李唐 發送悄悄話 李唐 的博客首頁 (0 bytes) () 03/12/2010 postreply 07:10:44

yeah! "weapons of mass destruction" -LovChina- 給 LovChina 發送悄悄話 (0 bytes) () 03/12/2010 postreply 07:28:35

說你有,你就有。 沒有,也有。 -李唐- 給 李唐 發送悄悄話 李唐 的博客首頁 (175 bytes) () 03/12/2010 postreply 07:46:57

歡迎丁莊秀園有空就來美壇發帖灌水. -紫君- 給 紫君 發送悄悄話 紫君 的博客首頁 (1385 bytes) () 03/12/2010 postreply 10:20:19

祝大家周末愉快. -紫君- 給 紫君 發送悄悄話 紫君 的博客首頁 (0 bytes) () 03/12/2010 postreply 10:22:17

回複:請教,這幾句中文這樣翻譯通嗎? -殺雨- 給 殺雨 發送悄悄話 殺雨 的博客首頁 (140 bytes) () 03/12/2010 postreply 12:46:13

回複:請教,這幾句中文這樣翻譯通嗎? -海外逸士- 給 海外逸士 發送悄悄話 海外逸士 的博客首頁 (203 bytes) () 03/13/2010 postreply 08:10:13

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”