請教,這幾句中文這樣翻譯通嗎?

本帖於 2010-03-11 20:13:28 時間, 由版主 林貝卡 編輯

說你行,你就行,不行也行。
說你不行就不行,行也不行。
不服不行
say you good,you good ,you good even no good,
say you no good, you no good, you no good even you good,
no obedient no good

所有跟帖: 

may be or may be not your cup of tea -houston1965- 給 houston1965 發送悄悄話 houston1965 的博客首頁 (0 bytes) () 03/11/2010 postreply 20:15:18

Here are alternatives: -RPV- 給 RPV 發送悄悄話 (119 bytes) () 03/11/2010 postreply 21:31:05

How about -selfselfself- 給 selfselfself 發送悄悄話 selfselfself 的博客首頁 (106 bytes) () 03/12/2010 postreply 08:23:36

look at this -老書蟲- 給 老書蟲 發送悄悄話 老書蟲 的博客首頁 (106 bytes) () 03/15/2010 postreply 19:39:36

回複:請教,這幾句中文這樣翻譯通嗎? -lovchina- 給 lovchina 發送悄悄話 (210 bytes) () 03/12/2010 postreply 00:12:55

老美說了:服不服?不服,俺屮恁家去! -李唐- 給 李唐 發送悄悄話 李唐 的博客首頁 (333 bytes) () 03/12/2010 postreply 07:05:59

樓上兩位美語都很厲害! -丁莊秀園- 給 丁莊秀園 發送悄悄話 丁莊秀園 的博客首頁 (0 bytes) () 03/12/2010 postreply 07:07:55

王道; 看誰霸道! -李唐- 給 李唐 發送悄悄話 李唐 的博客首頁 (0 bytes) () 03/12/2010 postreply 07:10:44

yeah! "weapons of mass destruction" -LovChina- 給 LovChina 發送悄悄話 (0 bytes) () 03/12/2010 postreply 07:28:35

說你有,你就有。 沒有,也有。 -李唐- 給 李唐 發送悄悄話 李唐 的博客首頁 (175 bytes) () 03/12/2010 postreply 07:46:57

歡迎丁莊秀園有空就來美壇發帖灌水. -紫君- 給 紫君 發送悄悄話 紫君 的博客首頁 (1385 bytes) () 03/12/2010 postreply 10:20:19

祝大家周末愉快. -紫君- 給 紫君 發送悄悄話 紫君 的博客首頁 (0 bytes) () 03/12/2010 postreply 10:22:17

回複:請教,這幾句中文這樣翻譯通嗎? -殺雨- 給 殺雨 發送悄悄話 殺雨 的博客首頁 (140 bytes) () 03/12/2010 postreply 12:46:13

回複:請教,這幾句中文這樣翻譯通嗎? -海外逸士- 給 海外逸士 發送悄悄話 海外逸士 的博客首頁 (203 bytes) () 03/13/2010 postreply 08:10:13

請您先登陸,再發跟帖!