老美說了:服不服?不服,俺屮恁家去!

來源: 李唐 2010-03-12 07:05:59 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (333 bytes)
回答: 請教,這幾句中文這樣翻譯通嗎?老書蟲2010-03-11 19:22:05


As long as I say you're capable, you're capable. Even though you're not, it will work.

As long as I say you're not capable, you're not capable. Even though you're, it won't work.

Neither works your disobedience.


說你行,你就行,不行也行。
說你不行就不行,行也不行。
不服不行


請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”