or
it seems that you have been often ignoring me lately
(just to be a little less confrontational)
回複:回複:請教如何口語化的翻譯這句話?謝謝了
所有跟帖:
• 回複:回複:回複:請教如何口語化的翻譯這句話?謝謝了 -justjust- ♂ (36 bytes) () 02/02/2009 postreply 12:25:12
• 回複:回複:回複:回複:請教如何口語化的翻譯這句話?謝謝了 -justjust- ♂ (36 bytes) () 02/02/2009 postreply 12:30:05
• 回複:回複:回複:回複:回複:請教如何口語化的翻譯這句話?謝謝了 -justjust- ♂ (56 bytes) () 02/02/2009 postreply 12:31:52
• 回複:回複:回複:回複:回複:回複:請教如何口語化的翻譯這句話?謝謝了 -justjust- ♂ (27 bytes) () 02/02/2009 postreply 13:10:15
• 回複:回複:回複:回複:回複:回複:回複:請教如何口語化的翻譯這句話?謝謝了 -justjust- ♂ (33 bytes) () 02/02/2009 postreply 13:12:58
• exactly. you took a wrong major:) -戲雨飛鷹- ♀ (0 bytes) () 02/02/2009 postreply 13:15:50
• 做我的那個麵試題了麽? 哈. 好, 你幫我選 major -justjust- ♂ (113 bytes) () 02/02/2009 postreply 14:27:25
• 回複:做我的那個麵試題了麽? 哈. 好, 你幫我選 major -justjust- ♂ (8 bytes) () 02/02/2009 postreply 14:28:59
• 昨天看了那到題目。也現在也知道答案了。我就奇怪: -戲雨飛鷹- ♀ (41 bytes) () 02/02/2009 postreply 18:23:52
• I think, therefore -justjust- ♂ (44 bytes) () 02/02/2009 postreply 19:19:29
• try this one -justjust- ♂ (110 bytes) () 02/02/2009 postreply 15:49:33
• wonderful! you should teach english poem:) -戲雨飛鷹- ♀ (0 bytes) () 02/02/2009 postreply 18:26:00
• My passion is -justjust- ♂ (177 bytes) () 02/02/2009 postreply 19:24:20
• passion should be -李唐- ♂ (107 bytes) () 02/02/2009 postreply 19:43:38
• haha stats warms my heart -justjust- ♂ (21 bytes) () 02/02/2009 postreply 20:46:11
• Why I have to talk with you. I am busy:( -戲雨飛鷹- ♀ (0 bytes) () 02/02/2009 postreply 13:16:58
• you are my honey -justjust- ♂ (0 bytes) () 02/02/2009 postreply 14:30:04
• where did you get this idea, honey? -戲雨飛鷹- ♀ (0 bytes) () 02/02/2009 postreply 13:17:48
• because you were on the internet when you were supposed to -justjust- ♂ (10 bytes) () 02/02/2009 postreply 14:34:35
• but you have:( -戲雨飛鷹- ♀ (0 bytes) () 02/02/2009 postreply 13:19:46
• really? oh, don't be too sensitive:) -戲雨飛鷹- ♀ (0 bytes) () 02/02/2009 postreply 13:21:24