不懂

回答: APAD: The triumph of hope over experience7grizzly2024-10-29 08:58:42

所有跟帖: 

The guy's unhappy 1st marriage (experience) didn't prevent -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 10/29/2024 postreply 14:25:22

him from marrying again (hope). -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 10/29/2024 postreply 14:25:44

這個詞是隻用在再婚嗎?前麵還有個“勝利”。英文上下文怎麽用呢? -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 10/29/2024 postreply 14:37:55

就是對下次婚姻寄與的希望勝過了上次(不幸)的經曆。 -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 10/29/2024 postreply 15:32:37

奧,現在明白了,是hope over experience。over是超過的意思。 -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 10/29/2024 postreply 15:39:02

對,可以這樣理解。Over 是介詞,跟Triumph. -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 10/29/2024 postreply 17:04:55

another form: hope triumph experience -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 10/29/2024 postreply 14:47:56

這裏就是希望勝利的經曆的意思了吧 -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 10/29/2024 postreply 15:40:21

希望戰勝了經驗 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 10/29/2024 postreply 15:52:05

triumph在這裏是動詞啊,我剛知道它可以用作動詞 -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 10/29/2024 postreply 18:13:18

其實,任何單純的名詞隻要沒有對應的動詞,就可以做動詞,I bused -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 10/30/2024 postreply 05:29:45

真的?那victory是嗎? -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 10/30/2024 postreply 07:53:57

請您先登陸,再發跟帖!