這句中文意思是雲彩反射的光進入密林深處,許沒有譯出來,而且既然有光進來,為什麽說peeps no light呢,

許有時候為了壓韻或者為了英文漂亮,漏譯甚至更改意思,我並不讚賞這種作法,翻譯首先要做到信,其次才想辦法做到雅

請您先登陸,再發跟帖!