多謝。看來年年有魚在相應的直譯英語裏也有與中文類似的意義,有趣!
所有跟帖:
• "年年有魚"的直譯是“He has fish every year", 我提供給ChatGPT的譯文不是直譯, -CBA7- ♀ (0 bytes) () 03/20/2024 postreply 11:49:37
• 而是意譯:"He has more than enough fish every year" -CBA7- ♀ (0 bytes) () 03/20/2024 postreply 11:51:06
• 明白了。不知道提供直譯會是什麽效果? -方外居士- ♂ (0 bytes) () 03/20/2024 postreply 14:54:53
• ChatGPT對直譯的這句話的解讀就完全不一樣了,見裏麵: -CBA7- ♀ (448 bytes) () 03/21/2024 postreply 09:12:46