APAD: Keeping up with the Joneses

Meaning:

To strive to match one's neighbors

 

Background:

 

It's not clear when this expression first appeared but it was popularized by

Arthur R "Pop" Momand's Keeping Up With the Joneses comic strip that ran for 26

years from 1913 and was distributed by Associated Newspapers.

 

Although some see the Joneses as simply a generic for the family next door,

others make a connection to the exceptionally rich family of Edith Wharton (born

Edith Jones) who were prominent in New York Society and were one of the first to

build a grand country villa in the Hudson Valley; others followed suit, with

each house becoming grander than the last.

 

------------------------------------------------------------------------------

 

Keeping up with the Joneses certainly won't hurt capitalism. I don't see it

right or wrong. I welcome and try to exploit it in others, don't always succeed,

but that's another matter.

 

For my own sanity, however, I've found it useful to recall once in a while: "If

you live in harmony with nature you will never be poor; if you live according to

what others think, you will never be rich." from Seneca the Younger.

所有跟帖: 

為自己活著 -方外居士- 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/12/2024 postreply 09:18:22

That's a tall order, too :-) But one gets to choose. -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 01/12/2024 postreply 09:44:25

Nope, Joneses don't sound next door 2me, dow or jonese -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 01/12/2024 postreply 10:07:46

industrial magnates 2 me -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 01/12/2024 postreply 10:09:26

Keep up withJoneses won't hurt capitalism hurt my capital -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 01/12/2024 postreply 10:13:15

There are even some books about it, e.g., "Beat the Dow." -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 01/12/2024 postreply 10:42:39

so how about the book, useful or useless? :)) -衛寧- 給 衛寧 發送悄悄話 衛寧 的博客首頁 (0 bytes) () 01/12/2024 postreply 12:48:56

Like all great books on investing, the message is insightful -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (49 bytes) () 01/12/2024 postreply 13:06:07

If we live with Joneses in the same community, it won’t be -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 01/12/2024 postreply 13:16:53

too hard to keep up with them then. lol -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 01/12/2024 postreply 13:17:35

How so? By paying a big mortgage? -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 01/12/2024 postreply 16:04:47

Our only "Keeping up with the Jones" item is Xmas lites ;-) -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (62 bytes) () 01/12/2024 postreply 15:58:01

By "lite," do you mean "beer with relatively few calories"? -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 01/12/2024 postreply 16:03:43

the only meaning for the word as a noun in my 2 dictionaries -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 01/12/2024 postreply 16:06:46

made it up for lights, just for fun ;-) -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 01/12/2024 postreply 16:17:32

I suspected and just wanted to make sure :-) Remembered -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 01/12/2024 postreply 16:24:28

TCP-lite and BSD-lite. -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 01/12/2024 postreply 16:25:31

Another name carrying special meaning, like Joe, or Karen -godog- 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/12/2024 postreply 17:37:22

That's right. Met them all :-)) -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 01/12/2024 postreply 20:06:07

Good to know that Joneses may connect to a rich lady. -暖冬cool夏- 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 01/12/2024 postreply 19:35:15

The detail helps retaining the phrase. -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 01/12/2024 postreply 20:07:08

"If you live according to what others think, you will never -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 01/12/2024 postreply 20:44:28

be rich", so just be yourself :) -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 01/12/2024 postreply 20:46:00

“Keeping up with the Joneses” 是褒義的,還是貶義的?能把這句話的中文翻譯分享一下嗎?謝謝。 -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 01/12/2024 postreply 20:49:19

I think it's negative. Translating is frustrating to me. -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 01/12/2024 postreply 21:02:00

ChatGPT may be able to help but I've never used it :-) -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 01/12/2024 postreply 21:02:42

我剛剛和ChatGPT進行了交流,ChatGPT譯為“追趕瓊斯”,詳見裏麵: -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (1209 bytes) () 01/12/2024 postreply 21:20:37

Thank you! -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 01/12/2024 postreply 21:32:52

You're welcome. Google Translate 譯為:“跟上瓊斯的步伐”。 -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 01/12/2024 postreply 21:51:12

讚認真鑽研的態度,學習了~~ -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 01/13/2024 postreply 04:38:42

我個人感覺,某些Proverb的中文翻譯可能需要將直譯和意譯結合起來才能把其內在的含義完全表達出來。 -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 01/12/2024 postreply 21:53:21

我的譯文是:“攀比瓊斯”。 -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 01/12/2024 postreply 21:55:48

Nice! -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 01/12/2024 postreply 22:02:27

請您先登陸,再發跟帖!