inalienable: 不可剝奪的。unalienable:未被剝奪的。

所有跟帖: 

多謝居士兄分享 -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 09/20/2023 postreply 19:25:41

inalienable: 不可剝奪的。unalienable:沒有可剝奪的。 -方外居士- 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 09/20/2023 postreply 19:30:59

Thank you, 方外居士! -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 09/20/2023 postreply 20:08:30

They both originate from a Middle French term "aliénable." -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 09/20/2023 postreply 19:28:52

可以意譯作‘’天賦權利‘’嗎? -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 09/20/2023 postreply 19:31:53

應該是這個意思。 -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (298 bytes) () 09/20/2023 postreply 19:33:46

Goodnight, 盈盈! -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 09/20/2023 postreply 20:07:13

Same as 不可剝奪的 -方外居士- 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 09/20/2023 postreply 19:34:57

I doubt it. -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 09/20/2023 postreply 20:06:20

“天賦人權”僅僅是用了宗教性的語言來說同一件事,make it holly-like -方外居士- 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 09/20/2023 postreply 20:31:51

All the American founders were religious to a fault. -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 09/20/2023 postreply 20:52:59

請您先登陸,再發跟帖!