【英譯論語】學而篇-6

子夏曰:“賢賢易色;事父母,能竭其力;事君,能致其身;與朋友交,言而有信。雖曰未學,吾必謂之學矣。”

Zi xia said:“Some people emphasize on enhancing their merit instead of paying more attention on glossy veneer. They do their best to take care of their parents. They are willing to devote their lives to serve their monarchs. They always keep their words when deal with friends. Although they called themselves uneducated, but absolutely I would call them well educated.”




更多我的博客文章>>>

所有跟帖: 

茶兄的翻譯特霸道! 因為你的翻譯, 讓我對 -疏影笑寒- 給 疏影笑寒 發送悄悄話 疏影笑寒 的博客首頁 (52 bytes) () 04/09/2022 postreply 09:10:38

多謝欣賞。 -WXCTEATIME- 給 WXCTEATIME 發送悄悄話 WXCTEATIME 的博客首頁 (0 bytes) () 04/09/2022 postreply 10:04:02

真好,學習了。與朋友交往,除了deal with,還有什麽詞嗎? -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 04/09/2022 postreply 09:25:17

不知道,集思廣益:) -WXCTEATIME- 給 WXCTEATIME 發送悄悄話 WXCTEATIME 的博客首頁 (0 bytes) () 04/09/2022 postreply 10:04:52

一般明友, hang out with ? -AP33912- 給 AP33912 發送悄悄話 AP33912 的博客首頁 (0 bytes) () 04/09/2022 postreply 10:35:00

喜歡這個! -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 04/09/2022 postreply 17:50:44

不明白這個詞glossy veneer,請教一下。 -康賽歐- 給 康賽歐 發送悄悄話 康賽歐 的博客首頁 (0 bytes) () 04/09/2022 postreply 10:42:22

光鮮的外表。對應原文的“色”。 -WXCTEATIME- 給 WXCTEATIME 發送悄悄話 WXCTEATIME 的博客首頁 (0 bytes) () 04/09/2022 postreply 11:20:00

謝謝!學會了 -康賽歐- 給 康賽歐 發送悄悄話 康賽歐 的博客首頁 (0 bytes) () 04/09/2022 postreply 12:57:13

請您先登陸,再發跟帖!