Lord有梟雄的意思, 學習了

來源: 唐古 2021-08-17 04:51:06 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
回答: 《周伯通》/The True Zhou Botong陶陶三2021-08-16 20:17:26

所有跟帖: 

唐兄,梟雄有喜歡主宰他人的感覺,不太好翻譯。Lord聽上去有氣勢,港片《梟雄》,英文片名叫Lord Of Shanghai。:- -陶陶三- 給 陶陶三 發送悄悄話 陶陶三 的博客首頁 (0 bytes) () 08/17/2021 postreply 05:29:10

梟雄此處翻strongman大概也行。 -ibelieu- 給 ibelieu 發送悄悄話 ibelieu 的博客首頁 (0 bytes) () 08/17/2021 postreply 08:20:12

也是可以的。不過要找一個完美對應“梟雄”的英文單詞,似乎不容易。由此可見,中文詞語的簡捷美好。 -陶陶三- 給 陶陶三 發送悄悄話 陶陶三 的博客首頁 (0 bytes) () 08/17/2021 postreply 08:31:16

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”