來個極簡版 《春曉》

來源: 陶陶三 2021-06-18 10:23:03 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (648 bytes)

從綠兄和ibelieu兄那裏,各偷師了一點,我得了一個“極簡”版:-)。詩人描繪了一個我們都有過的經曆,春天的早晨,我們睡到自然醒,也分不清楚是被鳥吵醒的,還是醒了後聽到鳥叫,但鳥叫聲,讓人心曠神怡。春夜喜雨,和風雨傷花,一喜一惜,但此惜,也是愛惜之意。所以整首詩,給人的感覺,並不是傷感,而是春意盎然,有自然奇趣。

 

Wake up feeling well
Birds singing hither and thither
Last night came a Spring shower
How many flowers fell?

所有跟帖: 

重要的是景不是人,it is early Spring morning when I wake up 的意思 -一荷- 給 一荷 發送悄悄話 一荷 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2021 postreply 10:36:50

翻譯漢語古詩,直譯幾乎是不可能的,都會有丟失。:-)後麵我用了“Spring shower”,前麵就不用"Spring"了。 -陶陶三- 給 陶陶三 發送悄悄話 陶陶三 的博客首頁 (145 bytes) () 06/18/2021 postreply 10:42:25

Like “singing”; more of a mood lifter than “chirping”, I guess. -ibelieu- 給 ibelieu 發送悄悄話 ibelieu 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2021 postreply 12:31:18

For me, it's simpler.:-) -陶陶三- 給 陶陶三 發送悄悄話 陶陶三 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2021 postreply 13:53:12

讚淘導! -忒忒綠- 給 忒忒綠 發送悄悄話 忒忒綠 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2021 postreply 13:17:00

謝綠兄好貼!綠兄提出的詩,總是能引起大家的熱情和興趣。:-) -陶陶三- 給 陶陶三 發送悄悄話 陶陶三 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2021 postreply 13:54:05

讚淘搗 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2021 postreply 13:47:36

我是胡亂搗,有時會闖禍。:-) -陶陶三- 給 陶陶三 發送悄悄話 陶陶三 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2021 postreply 13:54:34

讚胡搗 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2021 postreply 14:22:15

哈哈,快樂陽光的陶導寫詩總是那麽愜意,押韻壓得是ABBA韻:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2021 postreply 14:19:49

謝美風,各位周末愉快! -陶陶三- 給 陶陶三 發送悄悄話 陶陶三 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2021 postreply 14:35:48

精煉。 -LinMu- 給 LinMu 發送悄悄話 LinMu 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2021 postreply 14:45:32

謝謝,翻譯過程中,也在娛樂的同時互相學習。:-) -陶陶三- 給 陶陶三 發送悄悄話 陶陶三 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2021 postreply 15:11:30

陶陶得版本很簡練 -甜蟲蟲- 給 甜蟲蟲 發送悄悄話 甜蟲蟲 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2021 postreply 14:48:46

謝謝蟲蟲!我都是一邊學,一邊翻。周末愉快。:-) -陶陶三- 給 陶陶三 發送悄悄話 陶陶三 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2021 postreply 15:13:23

陶陶的譯法獨居一格了,hither and thither很常用嗎?為何不用everywhere直接了事 -天山晨- 給 天山晨 發送悄悄話 天山晨 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2021 postreply 19:02:12

的確有違我的“簡單原則”。Hither and thither是跟另外兩位老兄學的。everywhere有點過於誇張而失實, -陶陶三- 給 陶陶三 發送悄悄話 陶陶三 的博客首頁 (246 bytes) () 06/18/2021 postreply 19:12:15

Hither and thither 用得真棒,感覺點睛之筆呢 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2021 postreply 22:02:16

有古意,生動,像鳥跳來跳去。如果想更簡單,就改成here and there,但失去了一點意思。:-) -陶陶三- 給 陶陶三 發送悄悄話 陶陶三 的博客首頁 (0 bytes) () 06/19/2021 postreply 06:02:30

喜歡,讚!你這個屬於現代派風格,Twitter 年代,簡潔是美 ~~ -天玉之- 給 天玉之 發送悄悄話 天玉之 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2021 postreply 22:45:05

謝天玉!原版就像兒歌一樣自然簡單,朗朗上口。原版20個字,我這版好像是19個字。 -陶陶三- 給 陶陶三 發送悄悄話 陶陶三 的博客首頁 (442 bytes) () 06/19/2021 postreply 06:07:02

精煉。 - LinMu -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 06/19/2021 postreply 14:02:24

謝謝盈盈。 -陶陶三- 給 陶陶三 發送悄悄話 陶陶三 的博客首頁 (0 bytes) () 06/19/2021 postreply 14:25:03

陶導,中英文俱佳。中文文字也見功底。讚。 -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 06/19/2021 postreply 14:35:07

謝謝盈盈。我英文不好,中文尚可,但也隻是一些大白話,沒什麽文采,隻是偶爾有點小小的創意。:-) -陶陶三- 給 陶陶三 發送悄悄話 陶陶三 的博客首頁 (0 bytes) () 06/19/2021 postreply 15:01:20

陶導謙虛。我仔細看了一下,你對這首詩的理解,我很欣賞,棒棒噠! -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 06/19/2021 postreply 15:14:43

恭喜陶導。首頁進來,謝謝網管,來個極簡版 《春曉》推薦成功 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 06/21/2021 postreply 18:36:21

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”