對,Hotel California裏就有這個mission bell:)

來源: beautifulwind 2020-11-07 10:03:10 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
本文內容已被 [ beautifulwind ] 在 2020-11-07 10:04:22 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

所有跟帖: 

是的呀,其實我是聽California hotel時候,突然想起來張繼的楓橋夜泊,就試著翻譯了 -忒綠- 給 忒綠 發送悄悄話 忒綠 的博客首頁 (0 bytes) () 11/07/2020 postreply 10:06:00

覺得,California的mission bell 與姑蘇寒山寺裏鍾聲,穿過千年時空,在我心裏交響了 -忒綠- 給 忒綠 發送悄悄話 忒綠 的博客首頁 (0 bytes) () 11/07/2020 postreply 10:18:00

對倒裝特別感興趣。這裏是倒裝的用法,你這個是屬於哪一種呢?There的用法,有別的例子嗎? -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (9780 bytes) () 11/07/2020 postreply 18:01:21

這些links能打開嗎?https://m.hujiang.com/en/p983787/ -忒綠- 給 忒綠 發送悄悄話 忒綠 的博客首頁 (0 bytes) () 11/07/2020 postreply 19:46:00

還有這裏 http://www.yygrammar.com/Article/201511/4444.html -忒綠- 給 忒綠 發送悄悄話 忒綠 的博客首頁 (0 bytes) () 11/07/2020 postreply 19:47:00

link非常好,是不是寫成here comes the passenger boat. 比較符合它給的例子呢?似乎動詞是有限的 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 11/07/2020 postreply 20:26:48

是,這樣英語順暢多了。但總覺得少了些原詩裏的韻味。很有意思的探討,感謝 -忒綠- 給 忒綠 發送悄悄話 忒綠 的博客首頁 (0 bytes) () 11/07/2020 postreply 21:37:00

念了幾遍,感覺挺好。改過來了。感謝版主花時間推敲!也學習了 -忒綠- 給 忒綠 發送悄悄話 忒綠 的博客首頁 (0 bytes) () 11/07/2020 postreply 21:51:00

真好,這樣我覺得順多了,主帖也可以改的:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 11/07/2020 postreply 22:08:35

怎麽改呀?我不會 -忒綠- 給 忒綠 發送悄悄話 忒綠 的博客首頁 (0 bytes) () 11/07/2020 postreply 22:22:00

Here comes the bus. 公共汽車來了。  There goes the bell. 鈴響了。  There go -忒綠- 給 忒綠 發送悄悄話 忒綠 的博客首頁 (0 bytes) () 11/07/2020 postreply 19:55:00

Once upon a time there lived a man known by the name of Beef. -忒綠- 給 忒綠 發送悄悄話 忒綠 的博客首頁 (0 bytes) () 11/07/2020 postreply 20:01:00

從前有個人名叫比夫。 -忒綠- 給 忒綠 發送悄悄話 忒綠 的博客首頁 (0 bytes) () 11/07/2020 postreply 20:02:00

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”