在備考階段,我承受了很大的壓力也遇到了很多困難,但我一直相信苦難是生命的饋贈。 學前教育是一個充滿愛與希望的專業,我會堅持自己所做的選擇,克服困難,盡最大努力去研究
緊急求助各位,先謝了。
所有跟帖:
•
謝謝前輩
-pacu2015-
♂
(138 bytes)
()
03/10/2015 postreply
06:21:50
•
運動嬌娃何必介意,please never mind ,英語你肯定是前輩
-pacu2015-
♂
(380 bytes)
()
03/10/2015 postreply
20:55:16
•
抱歉。中譯英。
-pacu2015-
♂
(138 bytes)
()
03/10/2015 postreply
06:19:57
•
試譯見內:
-rancho2008-
♀
(604 bytes)
()
03/10/2015 postreply
09:58:48
•
謝謝08老師
-pacu2015-
♂
(172 bytes)
()
03/10/2015 postreply
20:23:43
•
前麵一半翻得真好。後麵一半可不可以
-鬱金香花園-
♀
(152 bytes)
()
03/11/2015 postreply
00:29:28
•
謝謝,但是你persist這個詞用錯了, 這是不及物動詞。並且
-rancho2008-
♀
(109 bytes)
()
03/11/2015 postreply
14:14:44
•
作弊?
-Marauders-
♀
(54 bytes)
()
03/10/2015 postreply
07:00:56
•
家侄絕非偷雞摸狗之輩
-pacu2015-
♂
(137 bytes)
()
03/10/2015 postreply
07:31:18
•
我覺得沒有必要生活在懷疑和恐懼中
-pacu2015-
♂
(39 bytes)
()
03/10/2015 postreply
08:34:28
•
對了,剛才微信追問家侄
-pacu2015-
♂
(136 bytes)
()
03/10/2015 postreply
08:44:14
•
謝謝 謝謝 我覺得這些東西很難翻譯 讓我靠中國研究生 我絕對放棄
-pacu2015-
♂
(0 bytes)
()
03/10/2015 postreply
08:58:07
•
我喜歡說怪話,多來幾次,見怪不怪
-Marauders-
♀
(0 bytes)
()
03/10/2015 postreply
08:53:23
•
shake hands
-pacu2015-
♂
(0 bytes)
()
03/10/2015 postreply
09:07:33
•
做什麽弊?
-pacu2015-
♂
(0 bytes)
()
03/10/2015 postreply
07:13:55
•
Taking whatever not yours as yours own for personal gain
-Marauders-
♀
(0 bytes)
()
03/10/2015 postreply
07:39:34
•
thats a definition of fraud
-pacu2015-
♂
(50 bytes)
()
03/10/2015 postreply
08:29:28
•
剛上來。把rancho2008跟我的結合在了一起,希望rancho2008不要見怪。
-聚曦亭-
♀
(584 bytes)
()
03/10/2015 postreply
12:07:22
•
謝謝梁山好漢,感覺你把原文的目的翻譯的很好
-pacu2015-
♂
(82 bytes)
()
03/10/2015 postreply
21:05:25
•
Good, but misery is a gift given by life
-聚曦亭-
♀
(72 bytes)
()
03/10/2015 postreply
13:21:57
•
misery / miserable 可能不妥
-pacu2015-
♂
(88 bytes)
()
03/10/2015 postreply
21:15:59