試譯見內:

回答: 抱歉。中譯英。pacu20152015-03-10 06:19:57

在備考階段,我承受了很大的壓力也遇到了很多困難,但我一直相信苦難是生命的饋贈。 學前教育是一個充滿愛與希望的專業,我會堅持自己所做的選擇,克服困難,盡最大努力去研究

While preparing for the exam, I've sustained tremendous stress and encountered countless difficulties; but I always believe that hardship is a gift [in disguise] from life. Pre-school (early)education is a field filled with love and hope, and I'll adhere to the choice I've made, overcome difficulties, and try my utmost effort to study.

所有跟帖: 

謝謝08老師 -pacu2015- 給 pacu2015 發送悄悄話 (172 bytes) () 03/10/2015 postreply 20:23:43

前麵一半翻得真好。後麵一半可不可以 -鬱金香花園- 給 鬱金香花園 發送悄悄話 鬱金香花園 的博客首頁 (152 bytes) () 03/11/2015 postreply 00:29:28

謝謝,但是你persist這個詞用錯了, 這是不及物動詞。並且 -rancho2008- 給 rancho2008 發送悄悄話 (109 bytes) () 03/11/2015 postreply 14:14:44

請您先登陸,再發跟帖!