要想翻譯準確,得99%理解把握原文意思才行
8星級酒店:http://www.bsyd.cc/forum/forum.php?mod=viewthread&tid=6893
要想翻譯準確,得99%理解把握原文意思才行
8星級酒店:http://www.bsyd.cc/forum/forum.php?mod=viewthread&tid=6893
•
大俠隻說著了三成
-小釗-
♂
(545 bytes)
()
02/27/2013 postreply
03:00:10
•
good, good ethics ...
-nitebynite-
♀
(0 bytes)
()
02/27/2013 postreply
08:30:32
•
翻譯是實踐性很強, 讚賞! 很難完美,不得不有所取舍,特別是精悍的文學作品。原文也不見得就完美無缺。譯者兩方麵的水平都很重要。
-淘金客-
♂
(0 bytes)
()
02/27/2013 postreply
19:52:02
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy