要想翻譯準確,得99%理解把握原文意思才行
8星級酒店:http://www.bsyd.cc/forum/forum.php?mod=viewthread&tid=6893
要想翻譯準確,得99%理解把握原文意思才行
8星級酒店:http://www.bsyd.cc/forum/forum.php?mod=viewthread&tid=6893
• 大俠隻說著了三成 -小釗- ♂ (545 bytes) () 02/27/2013 postreply 03:00:10
• good, good ethics ... -nitebynite- ♀ (0 bytes) () 02/27/2013 postreply 08:30:32
• 翻譯是實踐性很強, 讚賞! 很難完美,不得不有所取舍,特別是精悍的文學作品。原文也不見得就完美無缺。譯者兩方麵的水平都很重要。 -淘金客- ♂ (0 bytes) () 02/27/2013 postreply 19:52:02
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2024 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy