關於breath-giving air, 找到一點文獻,小曼說的也有道理
所有跟帖:
• 對的校長。再看pull something out of thin air 和fine health所指 -sportwoman- ♀ (1915 bytes) () 09/12/2012 postreply 05:27:20
• my updated understanding -非文學青年- ♀ (400 bytes) () 09/12/2012 postreply 07:03:28
• 剛問了一個朋友,她說就是讀書累了出去呼吸新鮮空氣。但她不知道是否暗喻什麽,young air--好像是擬人手法 -sportwoman- ♀ (1478 bytes) () 09/12/2012 postreply 07:24:13
• 哈哈,back to square one,我一開始問的時候就問的是不是指戶外活動。 -非文學青年- ♀ (0 bytes) () 09/12/2012 postreply 07:28:58
• 她說pull down out of 是get hold of/to take out of / reach up -sportwoman- ♀ (0 bytes) () 09/12/2012 postreply 07:28:20
• 暫時理解為:有太多的書要看了,理由是(Enlearner)有太多的錢要賺了。 -sportwoman- ♀ (0 bytes) () 09/12/2012 postreply 05:56:40
• 試譯so much fine health to be pulled down -聚曦亭- ♀ (287 bytes) () 09/12/2012 postreply 07:33:42
• 這也是我所向往的兩樣事情。聚大俠的解說很有道理,多謝! -sportwoman- ♀ (0 bytes) () 09/12/2012 postreply 07:38:27
• Same as I understood. Totally agreed. Thanks! -同學小薇- ♀ (0 bytes) () 09/12/2012 postreply 07:39:26
• air應該是個pun,既指空氣,又指那裏能夠給他新生活新生命的東西. -聚曦亭- ♀ (0 bytes) () 09/12/2012 postreply 07:36:29
• 回複:heir? -sportwoman- ♀ (0 bytes) () 09/12/2012 postreply 08:10:43
• 謝謝分享,這樣一起討論學習收獲比較大。 -EnLearner- ♂ (0 bytes) () 09/12/2012 postreply 20:15:29