關於breath-giving air, 找到一點文獻,小曼說的也有道理
所有跟帖:
•
對的校長。再看pull something out of thin air 和fine health所指
-sportwoman-
♀
(1915 bytes)
()
09/12/2012 postreply
05:27:20
•
my updated understanding
-非文學青年-
♀
(400 bytes)
()
09/12/2012 postreply
07:03:28
•
剛問了一個朋友,她說就是讀書累了出去呼吸新鮮空氣。但她不知道是否暗喻什麽,young air--好像是擬人手法
-sportwoman-
♀
(1478 bytes)
()
09/12/2012 postreply
07:24:13
•
哈哈,back to square one,我一開始問的時候就問的是不是指戶外活動。
-非文學青年-
♀
(0 bytes)
()
09/12/2012 postreply
07:28:58
•
她說pull down out of 是get hold of/to take out of / reach up
-sportwoman-
♀
(0 bytes)
()
09/12/2012 postreply
07:28:20
•
暫時理解為:有太多的書要看了,理由是(Enlearner)有太多的錢要賺了。
-sportwoman-
♀
(0 bytes)
()
09/12/2012 postreply
05:56:40
•
試譯so much fine health to be pulled down
-聚曦亭-
♀
(287 bytes)
()
09/12/2012 postreply
07:33:42
•
這也是我所向往的兩樣事情。聚大俠的解說很有道理,多謝!
-sportwoman-
♀
(0 bytes)
()
09/12/2012 postreply
07:38:27
•
Same as I understood. Totally agreed. Thanks!
-同學小薇-
♀
(0 bytes)
()
09/12/2012 postreply
07:39:26
•
air應該是個pun,既指空氣,又指那裏能夠給他新生活新生命的東西.
-聚曦亭-
♀
(0 bytes)
()
09/12/2012 postreply
07:36:29
•
回複:heir?
-sportwoman-
♀
(0 bytes)
()
09/12/2012 postreply
08:10:43
•
謝謝分享,這樣一起討論學習收獲比較大。
-EnLearner-
♂
(0 bytes)
()
09/12/2012 postreply
20:15:29