*=*=* 《每日一句漢譯英》 *=*=*

來源: EnLearner 2012-05-17 19:37:58 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (2617 bytes)
本文內容已被 [ EnLearner ] 在 2012-05-19 05:51:28 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

請把下麵的漢語翻譯成一句英文:

對於即將在今年畢業的美國大學生而言,他們麵臨的是一個充其量隻能說是喜憂參半的就業市場。盡管進校園招聘的企業的招聘人數有所上升,大多數畢業生仍將無所斬獲離開學校。

 

================================================================

昨天《每日一句漢譯英》參考答案:

請把下麵的漢語翻譯成一句英文:

戴蒙(Mr. Dimon)稱,這一錯誤非常嚴重,咎由自取,他還說公司將承認並改正錯誤,繼續前進。

參考答案:

Mr. Dimon called the mistake 'egregious, self-inflicted,' and said: 'We will admit it, we will fix it and move on.'

 

egre·gious /ɪˈgri:ʤəs/ adjective
[more egregious; most egregious] formal: very bad and easily noticed
The article contains a number of egregious [=glaring, obvious] errors.

egre·gious·ly adverb

egre·gious·ness noun [noncount]
self–in·flict·ed /ˌsɛlfɪnˈflɪktəd/ adjective
: caused by your own actions
a self-inflicted wound
His problems are mainly self-inflicted.

 

 

 

 

所有跟帖: 

回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》 *=*=* -newton123- 給 newton123 發送悄悄話 newton123 的博客首頁 (427 bytes) () 05/17/2012 postreply 20:00:19

回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》 *=*=* -sdlz- 給 sdlz 發送悄悄話 (462 bytes) () 05/17/2012 postreply 21:14:41

回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》 *=*=* -tingfeng- 給 tingfeng 發送悄悄話 (539 bytes) () 05/18/2012 postreply 04:24:37

回複:回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》 *=*=* -同學小薇- 給 同學小薇 發送悄悄話 同學小薇 的博客首頁 (128 bytes) () 05/18/2012 postreply 07:24:11

great suggestion, thank you. -tingfeng- 給 tingfeng 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/18/2012 postreply 15:06:40

回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》 *=*=* -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (1532 bytes) () 05/18/2012 postreply 05:40:02

回複:回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》 *=*=* -同學小薇- 給 同學小薇 發送悄悄話 同學小薇 的博客首頁 (61 bytes) () 05/18/2012 postreply 07:31:51

thanks xiaowei! how about "an employment opportunity" -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 05/18/2012 postreply 07:57:56

回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》 *=*=* -bmdn- 給 bmdn 發送悄悄話 (425 bytes) () 05/18/2012 postreply 06:17:50

回複:回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》 *=*=* -同學小薇- 給 同學小薇 發送悄悄話 同學小薇 的博客首頁 (146 bytes) () 05/18/2012 postreply 07:18:15

回複:回複:回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》 *=*=* -bmdn- 給 bmdn 發送悄悄話 (34 bytes) () 05/18/2012 postreply 09:31:13

大多數畢業生仍將無所斬獲離開學校-- 畢業了,要離開學校了卻沒能馬上找到工作。 -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 05/18/2012 postreply 07:54:01

回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》 *=*=* -同學小薇- 給 同學小薇 發送悄悄話 同學小薇 的博客首頁 (391 bytes) () 05/18/2012 postreply 07:13:57

or "not so optimistic" ? -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 05/18/2012 postreply 07:25:19

thanks -同學小薇- 給 同學小薇 發送悄悄話 同學小薇 的博客首頁 (127 bytes) () 05/18/2012 postreply 07:29:59

:)I was thinking to use that in my translation. haha! -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 05/18/2012 postreply 07:47:40

回複:*=*=* 《每日一句漢譯英》 *=*=* -midnightblue- 給 midnightblue 發送悄悄話 (409 bytes) () 05/18/2012 postreply 10:17:36

I love your translation! -同學小薇- 給 同學小薇 發送悄悄話 同學小薇 的博客首頁 (212 bytes) () 05/18/2012 postreply 10:45:25

回複:I love your translation! -midnightblue- 給 midnightblue 發送悄悄話 (287 bytes) () 05/18/2012 postreply 11:12:29

Thank you, midnightblue! -同學小薇- 給 同學小薇 發送悄悄話 同學小薇 的博客首頁 (0 bytes) () 05/18/2012 postreply 12:19:19

For discussion... -同學小薇- 給 同學小薇 發送悄悄話 同學小薇 的博客首頁 (241 bytes) () 05/18/2012 postreply 10:55:26

totally agree! Thank you XW! -midnightblue- 給 midnightblue 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/18/2012 postreply 11:00:50

a job offer is ok. no need to put S -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 05/18/2012 postreply 11:18:26

xiaowei you are right -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 05/18/2012 postreply 11:28:31

thanks, 小曼 -同學小薇- 給 同學小薇 發送悄悄話 同學小薇 的博客首頁 (0 bytes) () 05/18/2012 postreply 12:20:04

*=*=* 《每日一句漢譯英參考答案》 *=*=* -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (6532 bytes) () 05/18/2012 postreply 19:50:41

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”