Like to do something vs. like do something

本帖於 2012-05-07 18:30:07 時間, 由版主 林貝卡 編輯
回答: Agree.非文學青年2012-05-06 15:26:29

1.      I would like to do...  means someone intends to do something, but haven’t done it.


2.      I like to do... and I like doing something: means the same thing.  Some say American English normally uses former one and British English tends to use latter one. Some say there is hardly any difference.  I tend to agree with notion that there is no significant difference.

所有跟帖: 

sorry, two typos. -hammerheadshark- 給 hammerheadshark 發送悄悄話 (550 bytes) () 05/06/2012 postreply 18:38:46

Shark,你客氣了,那我就不客氣了哈 -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (1781 bytes) () 05/06/2012 postreply 22:34:10

About event sequence -Hammerheadshark- 給 Hammerheadshark 發送悄悄話 (1198 bytes) () 05/07/2012 postreply 04:18:42

yeah, Italics will work. -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (464 bytes) () 05/07/2012 postreply 06:50:03

請您先登陸,再發跟帖!