班門弄斧啦。。。:-)
Born this way (or express yourself)
No style is out of the question
Amazing words immerse into section
Express oneself in the sentences
Standing out amongst the gifted scholars
班門弄斧啦。。。:-)
Born this way (or express yourself)
No style is out of the question
Amazing words immerse into section
Express oneself in the sentences
Standing out amongst the gifted scholars
• 頂寫譯原創 -yingyudidida- ♂ (0 bytes) () 03/12/2012 postreply 13:00:51
• 總覺得最後一句翻得很awkward,怎樣才好哪? -同學小薇- ♀ (0 bytes) () 03/12/2012 postreply 13:15:23
• a little hard even for the Chinese meaning ... -yingyudidida- ♂ (251 bytes) () 03/12/2012 postreply 13:24:30
• 才華出眾的帥哥 :)) -sportwoman- ♀ (0 bytes) () 03/12/2012 postreply 13:49:04
• 謝小薇的英譯。 -美語世界- ♀ (78 bytes) () 03/12/2012 postreply 13:03:19
• Becca, 都行。大家都來翻譯 (if sportwoman doesn't mind :-) -同學小薇- ♀ (0 bytes) () 03/12/2012 postreply 13:16:45
• 當然不介意,謝謝小薇的支持!:)我會繼續努。 -sportwoman- ♀ (0 bytes) () 03/12/2012 postreply 13:42:52
• Wow! I am flattered! Well done! -sportwoman- ♀ (0 bytes) () 03/12/2012 postreply 18:57:14
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2024 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy